《短歌行》 袁凱

明代   袁凱 昨日舊穀沒,短歌今日新穀升。行短
壯年不肯住,歌行衰年日憑淩。袁凯原文意
日月行於天,翻译江河行於海。赏析
海水不複回,和诗日月肯相待?日月不相待,短歌自古皆死亡。行短
死亡不能免,歌行安有卻老方。袁凯原文意
仙人鄭伯僑,翻译於今在何方?爾骨苟未朽,赏析螻蟻生肝腸。和诗
獨有令名士,短歌可以慰情傷。
分類:

作者簡介(袁凱)

袁凱頭像

袁凱,生卒年不詳,字景文,號海叟,明初詩人,以《白燕》一詩負盛名,人稱袁白燕。鬆江華亭(今上海市鬆江縣)人,洪武三年(1370)任監察禦史,後因事為朱元璋所不滿,偽裝瘋癲,以病免職回家,終“以壽終”。著有《海叟集》4卷。

《短歌行》袁凱 翻譯、賞析和詩意

《短歌行》是明代袁凱創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

短歌行

昨日舊穀沒,今日新穀升。
壯年不肯住,衰年日憑淩。
日月行於天,江河行於海。
海水不複回,日月肯相待?
日月不相待,自古皆死亡。
死亡不能免,安有卻老方。
仙人鄭伯僑,於今在何方?
爾骨苟未朽,螻蟻生肝腸。
獨有令名士,可以慰情傷。

譯文:
昨天舊時光已逝去,今天新時光正在崛起。
年輕壯盛之時不肯停留,衰老之年日漸淩遲。
太陽月亮行於天空,江河流入大海。
海水不會返回,太陽月亮是否會等待?
太陽月亮不會等待,自古以來都會消逝。
死亡無法避免,難道就沒有長壽的方法嗎?
仙人鄭伯僑,如今在何方?
即使你的骨骼尚未朽爛,也隻是螻蟻一樣的生命。
唯有那些有令名的士人,能夠慰藉情感的傷痛。

詩意和賞析:
《短歌行》表達了詩人對時光流轉和人生無常的思考。詩中通過對自然界中日月、江河等現象的描繪,寓意著時光的不可逆轉和生命的無常。詩人對於人生的無奈和對死亡的思考,也體現在詩中。

詩中提到壯年不肯住、衰年日憑淩,表達了詩人對於年輕時光的珍惜和對衰老的憂慮。他思考了生命的短暫和死亡的不可避免,質問日月是否會等待人類。通過仙人鄭伯僑的提問,詩人表達了對長壽和永生的渴望。

然而,詩人在最後表示,即使人類無法逃避死亡,但有些有令名的士人能夠通過他們的作品和名聲,給人們帶來慰藉和安慰。這種慰藉可以使人們對生命的短暫和死亡的無法逃避有一種思考和撫慰。

整首詩以簡潔明快的語言描述了時光的流逝和人生的無常,表達了詩人對於生命的思考和對死亡的擔憂。詩人通過對自然和人生的觀察,引發讀者對人生意義和價值的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《短歌行》袁凱 拚音讀音參考

duǎn gē xíng
短歌行

zuó rì jiù gǔ méi, jīn rì xīn gǔ shēng.
昨日舊穀沒,今日新穀升。
zhuàng nián bù kěn zhù, shuāi nián rì píng líng.
壯年不肯住,衰年日憑淩。
rì yuè xíng yú tiān, jiāng hé xíng yú hǎi.
日月行於天,江河行於海。
hǎi shuǐ bù fù huí, rì yuè kěn xiāng dài? rì yuè bù xiāng dài, zì gǔ jiē sǐ wáng.
海水不複回,日月肯相待?日月不相待,自古皆死亡。
sǐ wáng bù néng miǎn, ān yǒu què lǎo fāng.
死亡不能免,安有卻老方。
xiān rén zhèng bó qiáo, yú jīn zài hé fāng? ěr gǔ gǒu wèi xiǔ, lóu yǐ shēng gān cháng.
仙人鄭伯僑,於今在何方?爾骨苟未朽,螻蟻生肝腸。
dú yǒu lìng míng shì, kě yǐ wèi qíng shāng.
獨有令名士,可以慰情傷。

網友評論


* 《短歌行》短歌行袁凱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《短歌行》 袁凱明代袁凱昨日舊穀沒,今日新穀升。壯年不肯住,衰年日憑淩。日月行於天,江河行於海。海水不複回,日月肯相待?日月不相待,自古皆死亡。死亡不能免,安有卻老方。仙人鄭伯僑,於今在何方?爾骨苟未 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《短歌行》短歌行袁凱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《短歌行》短歌行袁凱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《短歌行》短歌行袁凱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《短歌行》短歌行袁凱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《短歌行》短歌行袁凱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/390c39957513881.html