陸遊(1125—1210),新竹新竹字務觀,陆游號放翁。原文意漢族,翻译越州山陰(今浙江紹興)人,赏析南宋著名詩人。和诗少時受家庭愛國思想熏陶,东湖东湖高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待製。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
翻譯
竹初種時,用棘條編成籬笆,小心謹慎保護好新竹,新竹長成,碧綠濃蔭,倒映在水之漣漪中。
夏日的清風吹過地麵,好像秋天提前而至,赤日當空,也不感到正午的炎熱。
筍殼脫落時,聽到簌簌悉悉的聲音,竹子拔節時,初現疏疏落落的倩影。
退歸閑暇的時候,我經常來這裏,來的時候仍然隨身帶著枕頭和竹席,好隨地安眠。
注釋
①東湖:在今浙江紹興市城郊。
②插棘編籬:即用荊棘編成籬笆。指開始種竹時的情況。棘,有刺的草木。
③寒碧:蒼翠。寒,清冷,竹葉給人有清涼之感,故稱寒碧。 漣漪:細小的水波。《詩經》:“坎坎伐檀兮,置之河之幹兮,河水清且漣漪。”
④掠地:卷地;從地上刮來。 秋:清涼。
⑤赤日:夏天的太陽。 午:中午。
⑥籜(tuò):竹類軀幹上生出的葉,俗稱“筍殼。”竹竿生長過程中逐步脫落,稱為“解籜”。簌簌:象聲詞,此形容筍殼脫落時的聲音。蘇軾詞《浣溪沙·徐門石潭謝雨道上作五首》:“簌簌衣巾落棗花, 村南村北響繅車, 牛衣古柳賣黃瓜。”
⑦放梢:竹梢生長伸展。梢,枝頭末端。 離離:茂盛的樣子。此指枝繁葉茂。《詩經》:“彼黍離離,彼稷之苗。”
⑧簟(diàn):一種輕便細巧的竹席。
dōng hú xīn zhú
東湖新竹
chā jí biān lí jǐn hù chí, yǎng chéng hán bì yìng lián yī.
插棘編籬謹護持,養成寒碧映漣漪。
qīng fēng lüě dì qiū xiān dào, chì rì xíng tiān wǔ bù zhī.
清風掠地秋先到,赤日行天午不知。
jiě tuò shí wén shēng sù sù, fàng shāo chū jiàn yè lí lí.
解籜時聞聲簌簌,放梢初見葉離離。
guān xián wǒ yù pín lái cǐ, zhěn diàn réng jiào dào chù suí.
官閑我欲頻來此,枕簟仍教到處隨。
* 《東湖新竹》東湖新竹陸遊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東湖新竹》 陸遊宋代陸遊插棘編籬謹護持,養成寒碧映漣漪。清風掠地秋先到,赤日行天午不知。解籜時聞聲簌簌,放梢初見葉離離。官閑我欲頻來此,枕簟仍教到處隨。分類:詠物竹子作者簡介(陸遊)陸遊1125—1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《東湖新竹》東湖新竹陸遊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東湖新竹》東湖新竹陸遊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東湖新竹》東湖新竹陸遊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東湖新竹》東湖新竹陸遊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東湖新竹》東湖新竹陸遊原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/38e39961127419.html