《上巳》 崔顥

唐代   崔顥 巳日帝城春,上巳上巳赏析傾都祓禊晨。崔颢
停車須傍水,原文意奏樂要驚塵。翻译
弱柳障行騎,和诗浮橋擁看人。上巳上巳赏析
猶言日尚早,崔颢更向九龍津。原文意
分類:

作者簡介(崔顥)

崔顥頭像

崔顥 唐開元年間進士,翻译官至太仆寺丞,和诗天寶中為司勳員外郎。上巳上巳赏析最為人們津津樂道的崔颢是他那首《黃鶴樓》,據說李白為之擱筆,原文意曾有“眼前有景道不得,翻译崔顥題詩在上頭”的和诗讚歎。《全唐詩》存其詩四十二首。

《上巳》崔顥 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:《上巳》,朝代:唐代,作者:崔顥

巳日帝城春,傾都祓禊晨。
On the day of Snake (巳), in the imperial city of spring,
The purification ceremony begins at dawn.

停車須傍水,奏樂要驚塵。
The carriages stop by the water, the music must startle the dust.

弱柳障行騎,浮橋擁看人。
The weak willows obstruct the passage of the riders, the floating bridge is crowded with spectators.

猶言日尚早,更向九龍津。
Though it is said that the day is yet early, we go towards the Jiulong Ferry.

詩意與賞析:
這首詩描繪了唐代上巳節的場景。上巳節是傳統的中國節日,許多人會聚集在河邊慶祝。詩人崔顥以流暢的筆觸和細膩的描寫,展現了這一熱鬧而喜慶的場景。

詩的開頭寫到了巳日,也就是農曆三月的第三天,是上巳節的日子,此時正是春天,帝都洛陽充滿了生機。接著詩人描述了一係列的慶典活動。首先是祓禊,這是一種祭祀和淨身的儀式。然後是車馬停在水邊,人們奏樂震驚塵土,顯示出慶典的盛大氛圍。

接下來,詩人描寫了一些細節。弱柳障行騎,描述了長滿嫩柳的道路上,行騎的人因為柳樹的幹擾而行動艱難。浮橋擁看人,描述了眾多圍觀的人們在浮橋上觀看慶典,人群擁擠。

最後兩句詩猶言日尚早,更向九龍津,表達了詩人還覺得時間很早,所以繼續前往九龍津觀看慶典。整首詩以歡快、熱鬧的節日氛圍為主題,描繪了熱鬧的慶典場景,展現了人們的喜悅和期待。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《上巳》崔顥 拚音讀音參考

shàng sì
上巳

sì rì dì chéng chūn, qīng dōu fú xì chén.
巳日帝城春,傾都祓禊晨。
tíng chē xū bàng shuǐ, zòu yuè yào jīng chén.
停車須傍水,奏樂要驚塵。
ruò liǔ zhàng xíng qí, fú qiáo yōng kàn rén.
弱柳障行騎,浮橋擁看人。
yóu yán rì shàng zǎo, gèng xiàng jiǔ lóng jīn.
猶言日尚早,更向九龍津。

網友評論

* 《上巳》上巳崔顥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《上巳》 崔顥唐代崔顥巳日帝城春,傾都祓禊晨。停車須傍水,奏樂要驚塵。弱柳障行騎,浮橋擁看人。猶言日尚早,更向九龍津。分類:作者簡介(崔顥)崔顥 唐開元年間進士,官至太仆寺丞,天寶中為司勳員外郎。最為 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《上巳》上巳崔顥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《上巳》上巳崔顥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《上巳》上巳崔顥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《上巳》上巳崔顥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《上巳》上巳崔顥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/38a39964532758.html

诗词类别

《上巳》上巳崔顥原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语