《菩薩蠻(臘梅)》 韓元吉

宋代   韓元吉 江南雪裏花如玉。菩萨
風流越樣新裝束。蛮腊梅韩
恰恰縷金裳。元吉原文意菩
濃熏百和香。翻译
分明籬菊豔。赏析萨蛮
卻作妝梅麵。和诗韩元
無處奈君何。腊梅
一枝春更多。菩萨
分類: 菩薩蠻

作者簡介(韓元吉)

韓元吉(1118~1187),蛮腊梅韩南宋詞人。字無咎,元吉原文意菩號南澗。翻译漢族,赏析萨蛮開封雍邱(今河南開封市)人,和诗韩元一作許昌(今屬河南)人。腊梅韓元吉詞多抒發山林情趣,菩萨如〔柳梢青〕"雲淡秋雲"、〔賀新郎〕"病起情懷惡"等。著有《澗泉集》、《澗泉日記》、《南澗甲乙稿》、《南澗詩餘》。存詞80餘首。

《菩薩蠻(臘梅)》韓元吉 翻譯、賞析和詩意

《菩薩蠻(臘梅)》是宋代詩人韓元吉所作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
江南的雪中開放的花兒如同玉石一般美麗。風流的人物穿著別樣的新裝束,恰好穿著金色的裳衣,散發著濃烈的百合和香氣。明亮的籬笆邊上開放著豔麗的菊花,卻被做成了妝點梅花的樣子。無論在哪裏,都無法與你相比。一枝梅花上開放著更多的春天。

詩意:
這首詩以江南冬季的景象為背景,以描繪雪中開放的臘梅花為主題,表達了作者對美的追求和對愛情的思念之情。詩中通過對花、人、香氣的描寫,展現出一種獨特的美感和情感。詩人以臘梅花作為象征,將其與風流的人物相比,強調了花的美麗和人的風采。同時,詩人也借花喻人,表達了對所愛之人的思念之情。

賞析:
這首詩詞以描繪江南冬季的雪景為開篇,通過雪中的花朵表現出一種幽雅、清冷的氛圍。花兒如同玉石一般美麗,給人以清新脫俗之感。接著,詩人通過描繪風流的人物,展示了一種與眾不同的裝束和風采,與雪中的花形成了鮮明的對比。詩中提到的金裳和濃熏百和香,更加凸顯了人物的風流和高貴。然後,詩人以籬笆邊上的菊花和梅花做對比,表現出梅花的獨特和與眾不同。詩詞的最後,詩人以一枝春梅上開放更多的春天來表達對所愛之人的思念之情。整首詩詞以簡潔的文字、獨特的意象和對比手法,展現了作者對美的追求和對愛情的渴望。

總體而言,《菩薩蠻(臘梅)》這首詩詞通過對雪中花兒、風流人物和愛情的描寫,展現了作者對美的追求和對所愛之人的思念之情。它以獨特的意象和對比手法,給人以清新、幽雅的感受,表達出作者對美好事物的向往和追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻(臘梅)》韓元吉 拚音讀音參考

pú sà mán là méi
菩薩蠻(臘梅)

jiāng nán xuě lǐ huā rú yù.
江南雪裏花如玉。
fēng liú yuè yàng xīn zhuāng shù.
風流越樣新裝束。
qià qià lǚ jīn shang.
恰恰縷金裳。
nóng xūn bǎi hé xiāng.
濃熏百和香。
fēn míng lí jú yàn.
分明籬菊豔。
què zuò zhuāng méi miàn.
卻作妝梅麵。
wú chǔ nài jūn hé.
無處奈君何。
yī zhī chūn gèng duō.
一枝春更多。

網友評論

* 《菩薩蠻(臘梅)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(臘梅) 韓元吉)专题为您介绍:《菩薩蠻臘梅)》 韓元吉宋代韓元吉江南雪裏花如玉。風流越樣新裝束。恰恰縷金裳。濃熏百和香。分明籬菊豔。卻作妝梅麵。無處奈君何。一枝春更多。分類:菩薩蠻作者簡介(韓元吉)韓元吉(1118~1187),南 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻(臘梅)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(臘梅) 韓元吉)原文,《菩薩蠻(臘梅)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(臘梅) 韓元吉)翻译,《菩薩蠻(臘梅)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(臘梅) 韓元吉)赏析,《菩薩蠻(臘梅)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(臘梅) 韓元吉)阅读答案,出自《菩薩蠻(臘梅)》韓元吉原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(臘梅) 韓元吉)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/389a39924921973.html