《眼中》 元好問

金朝   元好問 眼中時事亦紛然,眼中眼中元好译赏擁被寒窗夜不眠。问原文翻
骨肉他鄉各異縣,析和衣冠今日是诗意何年?
枯槐聚蟻無多地,秋水鳴蛙自一天。眼中眼中元好译赏
何處青山隔塵土,问原文翻一庵吾欲送華顛。析和
分類: 評論組詩

作者簡介(元好問)

元好問頭像

元好問,诗意字裕之,眼中眼中元好译赏號遺山,问原文翻太原秀容(今山西忻州)人;係出北魏鮮卑族拓跋氏,析和元好問過繼叔父元格;七歲能詩,诗意十四歲從學郝天挺,眼中眼中元好译赏六載而業成;興定五年(1221)進士,问原文翻不就選;正大元年(1224 ),析和中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,曆鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。

《眼中》元好問 翻譯、賞析和詩意

《眼中》

眼中時事亦紛然,
擁被寒窗夜不眠。
骨肉他鄉各異縣,
衣冠今日是何年?
枯槐聚蟻無多地,
秋水鳴蛙自一天。
何處青山隔塵土,
一庵吾欲送華顛。

中文譯文:
眼中的世事紛紛擾擾,
聚集了被子的寒冷窗前,夜晚無眠。
親骨肉身在他鄉,各自居住異縣,
如今的裝束和官職是哪一年?
幹枯的槐樹下聚集了許多螞蟻,
秋天的水中傳來青蛙鳴叫,自始至終不止。
青山在何處隔離塵土之間,
我想到一座山庵,願意送華頂。

詩意和賞析:
《眼中》這首詩由金朝文學家元好問創作,通過寫眼中所見來表達作者的心境和感慨。詩中描繪了種種動態的場景,反映了社會的變遷以及個人的離散和孤寂。

首聯“眼中時事亦紛然,擁被寒窗夜不眠”,表達了作者對時事的關注和痛苦,同時也揭示了作者在寒冷的夜晚難以入眠的心境。

接下來的兩句“骨肉他鄉各異縣,衣冠今日是何年?”表達了作者身處他鄉,與親人分離的悲苦之情,又關注時光的流逝和個人的變遷。

下聯“枯槐聚蟻無多地,秋水鳴蛙自一天。”通過描寫槐樹和秋水中的生物活動,凸顯了寂寞和孤獨的景象,以及生活的細微和尋常。

末聯“何處青山隔塵土,一庵吾欲送華顛。”表達了對自然和寧靜的向往之情,將自己的心境寄托於山庵,表現出追求內心平靜和修身養性的願望。

整首詩抒發了作者對現實的痛苦和無奈的感受,同時也表達了對寧靜與內心淨化的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《眼中》元好問 拚音讀音參考

yǎn zhōng
眼中

yǎn zhōng shí shì yì fēn rán, yōng bèi hán chuāng yè bù mián.
眼中時事亦紛然,擁被寒窗夜不眠。
gǔ ròu tā xiāng gè yì xiàn, yì guān jīn rì shì hé nián?
骨肉他鄉各異縣,衣冠今日是何年?
kū huái jù yǐ wú duō dì, qiū shuǐ míng wā zì yì tiān.
枯槐聚蟻無多地,秋水鳴蛙自一天。
hé chǔ qīng shān gé chén tǔ, yī ān wú yù sòng huá diān.
何處青山隔塵土,一庵吾欲送華顛。

網友評論

* 《眼中》眼中元好問原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《眼中》 元好問金朝元好問眼中時事亦紛然,擁被寒窗夜不眠。骨肉他鄉各異縣,衣冠今日是何年?枯槐聚蟻無多地,秋水鳴蛙自一天。何處青山隔塵土,一庵吾欲送華顛。分類:評論組詩作者簡介(元好問)元好問,字裕之 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《眼中》眼中元好問原文、翻譯、賞析和詩意原文,《眼中》眼中元好問原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《眼中》眼中元好問原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《眼中》眼中元好問原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《眼中》眼中元好問原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/388a39925729873.html

诗词类别

《眼中》眼中元好問原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语