《林下》 於石

宋代   於石 結屋萬鬆頂,林下林下悄無人往還。于石原文意
飲猿搖澗月,翻译飛鷺點秋山。赏析
竹靜風相撓,和诗水流雲自閑。林下林下
翛然忘物我,于石原文意禽語兩相關。翻译
分類:

《林下》於石 翻譯、赏析賞析和詩意

詩詞:《林下》
朝代:宋代
作者:於石

林下結屋萬鬆頂,和诗悄無人往還。林下林下
飲猿搖澗月,于石原文意飛鷺點秋山。翻译
竹靜風相撓,赏析水流雲自閑。和诗
翛然忘物我,禽語兩相關。

【中文譯文】
林中搭起屋宇,頂上屋瓦覆蓋著成千上萬的鬆樹。這裏靜謐無人來往。
聽猿猴嘯叫,月光灑在峽穀間,飛鷺點綴秋山。
竹林寂靜,風輕輕地拂動著竹葉,水流悠閑,雲自在地飄蕩。
我忘卻了周圍的一切,與禽鳥的語言產生了共鳴。

【詩意和賞析】
這首詩描繪了一幅寧靜幽美的林下景象。詩人在林中修建了一座房屋,屋頂上覆蓋著茂密的鬆樹,周圍沒有人跡,一片寧靜。夜晚,聽著猿猴的嘯叫聲,觀賞著月亮灑在峽穀中的景象,飛翔的鷺鳥點綴在秋山之間,構成了一幅宜人的畫麵。竹林靜謐,微風拂動著竹葉,水流悠閑流淌,雲朵自在地飄蕩。在這樣的環境中,詩人漸漸忘卻了周圍的一切,與自然界的禽鳥產生了某種默契,彷佛能聽懂它們的語言,與它們心靈相通。

整首詩以自然景物為背景,通過描繪林下的寧靜與美麗,表達了詩人與大自然的融洽和諧。詩人將自己置身於這樣的環境中,舍棄了塵世的煩惱,忘卻了物質的束縛,與自然界建立了一種超越語言的默契。他與禽鳥共鳴,與山水相互交融,達到了一種超然的境界。這種境界不僅是對自然景物的讚美,更是對內心的寧靜與超越的追求。

通過細膩的描寫和自然景物的運用,詩人將讀者帶入了一幅寧靜祥和的畫卷中,讓人感受到大自然的美妙和人與自然的和諧。這首詩表達了對自然的讚美和對內心寧靜的向往,同時也是一種對繁忙都市生活的反思,呼喚人們回歸自然,追求心靈的寧靜與自由。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《林下》於石 拚音讀音參考

lín xià
林下

jié wū wàn sōng dǐng, qiāo wú rén wǎng huán.
結屋萬鬆頂,悄無人往還。
yǐn yuán yáo jiàn yuè, fēi lù diǎn qiū shān.
飲猿搖澗月,飛鷺點秋山。
zhú jìng fēng xiāng náo, shuǐ liú yún zì xián.
竹靜風相撓,水流雲自閑。
xiāo rán wàng wù wǒ, qín yǔ liǎng xiāng guān.
翛然忘物我,禽語兩相關。

網友評論


* 《林下》林下於石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《林下》 於石宋代於石結屋萬鬆頂,悄無人往還。飲猿搖澗月,飛鷺點秋山。竹靜風相撓,水流雲自閑。翛然忘物我,禽語兩相關。分類:《林下》於石 翻譯、賞析和詩意詩詞:《林下》朝代:宋代作者:於石林下結屋萬鬆 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《林下》林下於石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《林下》林下於石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《林下》林下於石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《林下》林下於石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《林下》林下於石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/387f39930075539.html

诗词类别

《林下》林下於石原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语