《攜歌者訪方氏不遇》 陳言

明代   陳言 白日移歌袖,携歌携歌空齋不見君。访者访
岩聲中穀應,氏方氏翻译人語隔溪聞。不遇不遇
斷壁分垂影,原文意回沙擁籀文。赏析
無人知所去,和诗紅葉下紛紛。携歌携歌
分類:

《攜歌者訪方氏不遇》陳言 翻譯、访者访賞析和詩意

《攜歌者訪方氏不遇》是氏方氏翻译明代詩人陳言創作的一首詩詞。以下是不遇不遇這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
白日移歌袖,原文意空齋不見君。赏析
岩聲中穀應,和诗人語隔溪聞。携歌携歌
斷壁分垂影,回沙擁籀文。
無人知所去,紅葉下紛紛。

詩意:
這首詩詞描繪了一個攜帶歌聲尋訪方氏(人名)卻未能相遇的情景。詩人在一個空無一人的齋室中,白天歌聲被風吹動著衣袖,但卻找不到方氏的蹤影。山岩回響著穀中的聲音,人們在溪水的隔岸交談,但無法真正聽到彼此的語言。斷壁上的倒影分散在地麵上,回蕩的沙石上有屈曲的文字。沒有人知道方氏去了哪裏,紅葉在落下時紛紛飄落。

賞析:
這首詩詞通過描繪寂靜空曠的環境,表達了詩人尋找方氏卻不得的遺憾之情。詩中運用了自然景物和具象意象,將人與自然巧妙地結合在一起,增加了詩意的層次和情感的張力。

詩中的白日移歌袖,表達了詩人內心的焦慮和不安,他期待著方氏的出現,卻隻能感受到逝去的歌聲。岩聲中穀應,人語隔溪聞,通過山岩和溪水的回聲,突出了人與人之間的疏離感和無法真正交流的遺憾。

斷壁分垂影,回沙擁籀文,詩人通過描繪斷裂的牆壁上的倒影和沙石上的文字,表達了方氏的離去和留下的痕跡。這些象征物象征著過去的時光和情感的殘留,強化了詩人內心的孤獨和無奈。

詩的最後兩句“無人知所去,紅葉下紛紛”,表明方氏的去向成為謎團,而紅葉的飄落象征著光陰的流逝和詩人心中的憂傷。

整首詩詞以樸素的語言和細膩的意象,將詩人內心的情感與環境景物相結合,營造出一種深邃而寂寥的氛圍,將讀者帶入到詩人的心境中。通過這種寫景抒情的方式,詩人表達了對失去的遺憾和無法企及的渴望,讓人們對逝去的時光和珍貴的人情產生共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《攜歌者訪方氏不遇》陳言 拚音讀音參考

xié gē zhě fǎng fāng shì bù yù
攜歌者訪方氏不遇

bái rì yí gē xiù, kōng zhāi bú jiàn jūn.
白日移歌袖,空齋不見君。
yán shēng zhōng gǔ yīng, rén yǔ gé xī wén.
岩聲中穀應,人語隔溪聞。
duàn bì fēn chuí yǐng, huí shā yōng zhòu wén.
斷壁分垂影,回沙擁籀文。
wú rén zhī suǒ qù, hóng yè xià fēn fēn.
無人知所去,紅葉下紛紛。

網友評論


* 《攜歌者訪方氏不遇》攜歌者訪方氏不遇陳言原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《攜歌者訪方氏不遇》 陳言明代陳言白日移歌袖,空齋不見君。岩聲中穀應,人語隔溪聞。斷壁分垂影,回沙擁籀文。無人知所去,紅葉下紛紛。分類:《攜歌者訪方氏不遇》陳言 翻譯、賞析和詩意《攜歌者訪方氏不遇》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《攜歌者訪方氏不遇》攜歌者訪方氏不遇陳言原文、翻譯、賞析和詩意原文,《攜歌者訪方氏不遇》攜歌者訪方氏不遇陳言原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《攜歌者訪方氏不遇》攜歌者訪方氏不遇陳言原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《攜歌者訪方氏不遇》攜歌者訪方氏不遇陳言原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《攜歌者訪方氏不遇》攜歌者訪方氏不遇陳言原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/387e39958491114.html