《自常州還江陰途中作》 李嘉祐

唐代   李嘉祐 處處空籬落,自常州还作自中作江村不忍看。江阴
無人花色慘,途中多雨鳥聲寒。常州
黃霸初臨郡,还江陶潛未罷官。阴途祐原译赏
乘春務征伐,李嘉誰肯問凋殘。文翻
分類:

作者簡介(李嘉祐)

李嘉祐,析和字從一,诗意生卒年俱不可考,自常州还作自中作趙州(今河北省趙縣)人。江阴天寶七年(748)進士,途中授秘書正字。常州

《自常州還江陰途中作》李嘉祐 翻譯、还江賞析和詩意

自常州還江陰途中作

處處空籬落,江村不忍看。
無人花色慘,多雨鳥聲寒。
黃霸初臨郡,陶潛未罷官。
乘春務征伐,誰肯問凋殘。

譯文:
我自常州回到江陰的途中作

到處都是空荒的籬落,江村的景象令人無法忍受。
沒有人關心花草的顏色憔悴,多雨天的鳥鳴令人感到寒冷。
黃霸剛剛到郡任職,陶潛還沒有離職。
在這個春天,卻忙於征戰之事,誰會關心衰敗和殘破。

詩意:
這首詩描述了作者李嘉祐自常州還江陰的途中所見所感。詩中所描繪的景象荒涼、寒冷,反映了江村的蕭瑟和淒涼。籬落空荒,花色慘淡,雨天的鳥鳴更加顯得冷酷和淒涼。詩中還提到了黃霸初任郡守和陶潛還未離職,暗示著時局動蕩和官僚體製的困境。最後兩句表達了作者對征戰之事的不滿,他認為在這個春天,人們應該關注的是頹廢和殘破的現狀,而不是忙於戰爭。

賞析:
這首詩以簡潔明快的語言描繪了作者對江村淒涼景象的反思和不滿。通過對自然景物的描寫,詩人通過對比和對比,把握了秋天的蕭瑟和淒涼的氣氛。他對黃霸的到來和陶潛的離職,以及征戰之事的忙碌和內心的困擾,表達了自己對戰爭和權力的追求的反思和意識。

在這首詩中,作者以簡潔明快的語言,通過對自然景物的深刻描寫和雅致的形象化描繪,表達了對軍事行動和官僚機構的反思和不滿。這首詩的意境簡潔明快,語言簡練而富有韻律感,給人以深邃的思考和強烈的心靈觸動。它不僅是對時代困境的批判,還是對自我內心世界的呈現,展現了李嘉祐獨特的視角和感受力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《自常州還江陰途中作》李嘉祐 拚音讀音參考

zì cháng zhōu hái jiāng yīn tú zhōng zuò
自常州還江陰途中作

chǔ chù kōng lí luò, jiāng cūn bù rěn kàn.
處處空籬落,江村不忍看。
wú rén huā sè cǎn, duō yǔ niǎo shēng hán.
無人花色慘,多雨鳥聲寒。
huáng bà chū lín jùn, táo qián wèi bà guān.
黃霸初臨郡,陶潛未罷官。
chéng chūn wù zhēng fá, shuí kěn wèn diāo cán.
乘春務征伐,誰肯問凋殘。

網友評論

* 《自常州還江陰途中作》自常州還江陰途中作李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《自常州還江陰途中作》 李嘉祐唐代李嘉祐處處空籬落,江村不忍看。無人花色慘,多雨鳥聲寒。黃霸初臨郡,陶潛未罷官。乘春務征伐,誰肯問凋殘。分類:作者簡介(李嘉祐)李嘉祐,字從一,生卒年俱不可考,趙州今河 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《自常州還江陰途中作》自常州還江陰途中作李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意原文,《自常州還江陰途中作》自常州還江陰途中作李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《自常州還江陰途中作》自常州還江陰途中作李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《自常州還江陰途中作》自常州還江陰途中作李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《自常州還江陰途中作》自常州還江陰途中作李嘉祐原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/386d39923764934.html