《滿江紅·齊山繡春台》 吳潛

宋代   吳潛 十二年前,满江曾上到、红齐和诗繡春台頂。山绣赏析
雙腳健、春台不煩筇杖,吴潜透岩穿嶺。原文意满
老去漸消狂氣習,翻译重來依舊佳風景。江红
想牧之、齐山潜千載尚神遊,绣春空山冷。台吴
山之下,满江江流永。红齐和诗
江之外,山绣赏析淮山暝。春台
望中原何處,虎狼猶梗。
句蠡規模非淺近,石苻事業真俄頃。
問古今、宇宙竟如何,無人省。
分類: 登高詠史懷古抒懷 滿江紅

作者簡介(吳潛)

吳潛頭像

吳潛(1195—1262) 字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,後改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與薑夔、吳文英等交往,但詞風卻更近於辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉鬱,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩餘》。

滿江紅·齊山繡春台翻譯及注釋

翻譯
十二年前曾經登上齊山繡春台頂,當時雙腳穩健不用拐杖穿山越嶺興致撮濃,年老俸衰後狂蕩豪放之氣漸漸消失,雖然依舊麵對著過去一樣的美好風景,遙想當年杜牧之登齊山所作詩篇,千年之後還令人神馳心往,而今故人不見空山寂寂格外淒冷。
齊山之下,江水永遠滾滾不停,江本岸邊,淮山上殘陽返照暮靄沉沉,遙望中原在哪裏呢,虎狼般的敵人還盤踞其中,勾踐範蠡破吳獲勝長期準備決非淺近之力,謝安謝玄大破苻堅抓住時機頃刻成功,問宇宙中古往今來興亡盛衰這是為什麽呢,其中道理啊沒有人能懂。

注釋
⑴齊山:在今安徽貴池縣東。繡春台:在齊山頂上。
⑵筇杖:竹杖。
⑶透岩穿嶺:穿山越嶺。
⑷想牧之、千載尚神遊,空山冷。:這兩句是說,如果唐代杜牧在千載之下還來神遊故地,將隻見寂寞空山。
⑸永:水流悠長。這兩句是說齊山之下江水長流。
⑹淮山:指淮水兩岸的山。宋、金以淮水為界。暝:日暮。這兩句是說江北淮山籠罩在暮色之中。
⑺虎狼:喻敵人。梗:阻塞。這兩句是說中原一帶敵人還盤踞在那裏。
⑻勾蠡:指越王勾踐和他的大臣範蠡。勾踐曾大敗於吳,屈服請和。此後他臥薪嚐膽,並用範蠡、文種等整頓朝政,十年生聚,十年教訓,終於攻滅吳國。這句是說勾踐和範蠡的滅吳規劃是長遠之計。
⑼石苻:指後趙石勒和前秦苻堅,他們在位時間都很短。俄頃:一會兒。這裏暗以石苻喻金國。
⑽宇宙:天地萬物的總稱。

滿江紅·齊山繡春台題解

  齊山,位於安徽貴池縣(宋屬池州)東南,據《齊山岩洞誌》稱:此山高雖不逾三十仞,周圍不過十裏,然有蓋九華之秀,可與武夷、雁蕩比類,故有“江南名山之勝”的稱譽。繡春台,在齊山頂上。曆代名人,至此多有題詠。南宋抗金名將嶽飛,出師之前,屯兵池州,曾乘月夜登齊山翠微亭,並留下充滿愛國豪情的詩章:“經年塵土滿征衣,特特尋芳上翠微。好水好山看不足,馬啼催趁月明歸。”吳潛昔日曾遊此山。這次尋著自己昔日的遊蹤,再登此山,撫今追昔,浮想聯翩。

滿江紅·齊山繡春台鑒賞

  詞的上片寫登臨齊山的今昔之感。詞起筆“十二年前,曾上到、繡春台頂。”從昔日登此山寫起,說明這次是舊地重遊。昔日登山的情景怎樣呢?即十二年前詩人憑著一股少年銳氣,邁開輕健的雙腳,不需借助竹杖,翻山越嶺,直奔台頂,是何等的瀟灑、豪放。這是詩人對昔日登臨的深情回憶。“老去漸消狂氣習,重來依舊佳風景。”十二年後,舊地重遊,風景依舊美好,而自己當年的狂放之氣卻逐漸消失了。當然“漸消”,還沒有完全消失。但不難看出,詩人這時的心境是較為悲涼的。這樣,又由眼前景而聯想到曾登臨此山賦詩抒懷的前輩:“想牧之、千載尚神遊,空山冷。”詩人看到眼前破碎的山河,嚴峻的現實,心境是悲涼的,再沒有年輕時的“狂氣”了;而且也沒有杜牧那麽超脫,所以當他想到如果杜牧在千載之下,還來神遊故地,將隻見寂寞空山。“空山冷”,是對國事日非的曲折反映,是詩人主觀心境的感受,表現了一種深沉的失落感。

  換頭處緊承上片“空山冷”而來,寫其居山而望。山下江水長流,山北淮山暝暝,中原一帶仍然被敵人盤踞。“淮山”,指淮水兩岸的山,宋、金以淮水為界。以江北淮山籠罩在暮色之中,暗喻中原淪陷區暗無天日,看出詩人對中原父老的深切同情。“望中原何處”,即何處望中原?作一提頓,引人注目。詩人站在繡春台上向北方金兵占領區一望,河山已有異樣之感,究竟中原在哪裏呢?弦外之音,中原土地,已非我有。“虎狼猶梗”,即中原一帶敵人還盤踞著,以“虎狼”喻敵人,可見詩人對異族統治者為害中原的切齒痛恨。一個“猶”字,表明對長期喪失國土的無比痛惜。麵對眼前“虎狼猶梗”的現實情景,詩人借古喻今,提出自己的主張:“勾蠡規模非淺近,石苻事業真俄頃。”“勾蠡”,指越王勾踐和他的大臣範蠡。勾踐曾大敗於吳,屈服請和。此後他臥薪嚐膽,並用範蠡、文種等整頓朝政,十年生聚,十年教訓,終於攻滅吳國。勾踐複國滅吳,皆因有長期計劃,故曰“非淺近”。“石苻”,指五胡十六國時的後趙石勒和前秦苻堅。他們在位時間都很短,故曰“真俄頃”。這裏暗以石苻喻金國,認為金的統治不會長久。詩人在這裏一方麵指出恢複中原須作長期努力;另一方麵也說明隻要發憤圖強,收複失地是完全能做到的。這反映出詩人對國事的關心和他卓越的政治見解。但可惜的是詩人晚年受讒被貶,隻能發出濟時憂國的慨歎:“問古今,宇宙竟如何,無人省。”古往今來,天地萬物興亡盛衰的道理,又有誰能理解呢?全詞以“無人省”作結,頗耐人尋味。

  此首寫詞人追憶十二年前登齊山的少年狂興。開頭三句點出追憶。“雙腳”二句勾勒少年登山的狂興,出語新奇。“老去”二句轉筆感慨,聯想杜牧尚能神遊千載,反映了詞人的達觀態度。以“空山冷”束拍,轉入下片感國事。換頭四句渲染登山遠眺之景,“望中原”二句點出金寇盤踞。“勾蠡”_二句以越王勾踐臥薪嚐膽複國與石勒、苻堅政權短命作對比,期望效法越王勾踐,表達對國事的關心。歇拍一問,寄慨深碭。全詞慷慨而不消沉,悲憤而不衰颯,表現出一種悲壯豪放的風格。

滿江紅·齊山繡春台創作背景

  宋末時期,詞人登上池州城(今安微貴池)東南的齊山繡春台,遙望祖國山川,風光依舊,可是河山已有異樣之感,從而引起“故國之思”,於是寫下了這首詞。

《滿江紅·齊山繡春台》吳潛 拚音讀音參考

mǎn jiāng hóng qí shān xiù chūn tái
滿江紅·齊山繡春台

shí èr nián qián, céng shàng dào xiù chūn tái dǐng.
十二年前,曾上到、繡春台頂。
shuāng jiǎo jiàn bù fán qióng zhàng, tòu yán chuān lǐng.
雙腳健、不煩筇杖,透岩穿嶺。
lǎo qù jiàn xiāo kuáng qì xí, chóng lái yī jiù jiā fēng jǐng.
老去漸消狂氣習,重來依舊佳風景。
xiǎng mù zhī qiān zǎi shàng shén yóu, kōng shān lěng.
想牧之、千載尚神遊,空山冷。
shān zhī xià, jiāng liú yǒng.
山之下,江流永。
jiāng zhī wài, huái shān míng.
江之外,淮山暝。
wàng zhōng yuán hé chǔ, hǔ láng yóu gěng.
望中原何處,虎狼猶梗。
jù lí guī mó fēi qiǎn jìn, shí fú shì yè zhēn é qǐng.
句蠡規模非淺近,石苻事業真俄頃。
wèn gǔ jīn yǔ zhòu jìng rú hé, wú rén shěng.
問古今、宇宙竟如何,無人省。

網友評論

* 《滿江紅·齊山繡春台》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·齊山繡春台 吳潛)专题为您介绍:《滿江紅·齊山繡春台》 吳潛宋代吳潛十二年前,曾上到、繡春台頂。雙腳健、不煩筇杖,透岩穿嶺。老去漸消狂氣習,重來依舊佳風景。想牧之、千載尚神遊,空山冷。山之下,江流永。江之外,淮山暝。望中原何處,虎狼 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《滿江紅·齊山繡春台》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·齊山繡春台 吳潛)原文,《滿江紅·齊山繡春台》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·齊山繡春台 吳潛)翻译,《滿江紅·齊山繡春台》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·齊山繡春台 吳潛)赏析,《滿江紅·齊山繡春台》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·齊山繡春台 吳潛)阅读答案,出自《滿江紅·齊山繡春台》吳潛原文、翻譯、賞析和詩意(滿江紅·齊山繡春台 吳潛)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/386b39926172939.html

诗词类别

《滿江紅·齊山繡春台》吳潛原文、的诗词

热门名句

热门成语