杜牧(公元803-約852年),赏析字牧之,和诗號樊川居士,折菊折菊漢族,杜牧京兆萬年(今陝西西安)人,原文意唐代詩人。翻译杜牧人稱“小杜”,赏析以別於杜甫。和诗與李商隱並稱“小李杜”。折菊折菊因晚年居長安南樊川別墅,杜牧故後世稱“杜樊川”,原文意著有《樊川文集》。
《折菊》是一首唐代杜牧的詩,描述了在一片菊花盛開的花徑旁,作者折下了幾朵菊花自己孤獨地吟唱。雨水淋濕了他的衣裳,他心裏非常清楚。
詩詞的中文譯文:
籬東菊徑深,
籬邊有一條深深的菊花花徑,
折得自孤吟。
我自己折了幾朵菊花,默默地吟誦。
雨中衣半濕,
在雨中,我的衣服半濕,
擁鼻自知心。
聞著自己的鼻息,我感到我內心的獨白。
詩意和賞析:
《折菊》以簡潔清新的語言,表達了作者孤獨、寂寞的心情。詩中的“籬東菊徑深”,描述了菊花所在的深深花徑,給人以寧靜、幽深的感覺。而“折得自孤吟”則表現了作者在這片幽靜之地獨自吟唱,與世隔絕的狀態。
詩的後兩句“雨中衣半濕,擁鼻自知心”,透露出作者身處雨中的情景和他因為雨水弄濕的衣服。同時,作者通過“擁鼻自知心”這一表達,揭示出他對內心的深刻觸動和感受。詩中的菊花和雨水象征了憂傷和孤寂,借以暗示了作者內心的痛苦和寂寞。
整首詩憑借簡練的語言和質樸的意象,描繪了一個與世隔絕、內心孤獨的場景,給人以深沉靜謐的感覺,體現了唐代文人對於孤獨、寂寞的真切感受。
zhé jú
折菊
lí dōng jú jìng shēn, zhé dé zì gū yín.
籬東菊徑深,折得自孤吟。
yǔ zhōng yī bàn shī, yōng bí zì zhī xīn.
雨中衣半濕,擁鼻自知心。
* 《折菊》折菊杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《折菊》 杜牧唐代杜牧籬東菊徑深,折得自孤吟。雨中衣半濕,擁鼻自知心。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《折菊》折菊杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《折菊》折菊杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《折菊》折菊杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《折菊》折菊杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《折菊》折菊杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/386a39924975612.html