《十二月一日》 劉基

明代   劉基 耿耿夜不寐,月日月日原文意源源憂思來。刘基
歲餘三十日,翻译腸定九千回。赏析
江響風初發,和诗天昏月未開。月日月日原文意
白頭真合得,刘基非是翻译楚猿哀。
分類:

作者簡介(劉基)

劉基頭像

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,赏析諡曰文成,和诗元末明初傑出的月日月日原文意軍事謀略家、政治家、刘基文學家和思想家,翻译明朝開國元勳,赏析漢族,和诗浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

《十二月一日》劉基 翻譯、賞析和詩意

《十二月一日》是明代劉基的一首詩詞。詩人在這首詩中抒發了他的憂思之情。下麵是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
夜晚長久地輾轉難眠,
憂思源源不斷地湧上心頭。
三十天過去了,
我的心情已經變化了九千次。
江水發出悠遠的回聲,
天空昏暗,月亮還未升起。
我們兩位白發人終於團聚,
可並不像楚國的猿猴那樣悲傷。

詩意和賞析:
這首詩以描繪作者深夜難眠的心情為主線,抒發了他內心的憂愁與思慮。詩中運用了豐富的意象,表達了作者對歲月流轉和個人經曆的感慨。

詩人通過描述自己的夜晚輾轉難眠,明顯表達了他內心的憂慮和煩惱。他感到源源不斷的憂思像江水一樣湧上心頭,讓他心煩意亂。詩中提到的歲餘三十日,腸定九千回,表達了作者內心的起伏和變化,暗示了他經曆了許多波折和思考。

詩中的江響風初發、天昏月未開等描寫,通過自然景物的描繪,進一步加強了作者內心的憂思情緒。江水發出回聲,暗示著作者內心的回響和反複思考,而天空昏暗、月亮未升起,則給人一種沉悶和壓抑的感覺。

最後兩句“白頭真合得,非是楚猿哀”,表達了作者與伴侶(或親人)團聚的喜悅之情。白頭真合得意味著兩位白發人終於相聚,而與楚猿哀不同,他們並沒有因為分離而悲傷哀怨。

整首詩以簡潔明快的語言表達了作者的內心感受,通過對憂思的描繪,表達了人生的起伏和滄桑。同時,通過與自然景物的對應,進一步強化了詩人內心情感的表達。這首詩以其真摯的情感和深刻的意境,讓讀者感受到了作者內心的糾結和思考,引人深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《十二月一日》劉基 拚音讀音參考

shí èr yuè yī rì
十二月一日

gěng gěng yè bù mèi, yuán yuán yōu sī lái.
耿耿夜不寐,源源憂思來。
suì yú sān shí rì, cháng dìng jiǔ qiān huí.
歲餘三十日,腸定九千回。
jiāng xiǎng fēng chū fā, tiān hūn yuè wèi kāi.
江響風初發,天昏月未開。
bái tóu zhēn hé dé, fēi shì chǔ yuán āi.
白頭真合得,非是楚猿哀。

網友評論


* 《十二月一日》十二月一日劉基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《十二月一日》 劉基明代劉基耿耿夜不寐,源源憂思來。歲餘三十日,腸定九千回。江響風初發,天昏月未開。白頭真合得,非是楚猿哀。分類:作者簡介(劉基)劉基1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《十二月一日》十二月一日劉基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《十二月一日》十二月一日劉基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《十二月一日》十二月一日劉基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《十二月一日》十二月一日劉基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《十二月一日》十二月一日劉基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/385c39955053287.html