《同年董知縣席上》 項安世

宋代   項安世 十五年前玉頰紅,同年長安道上氣如虹。董知
集英廓回含霄露,县席席上项安析和後市樓高枘海風。上同世原诗意
解後一涯俱潦倒,年董摩挲雙鬢各蓬忪。知县
酒邊更用分疏在,文翻明在相看總是译赏翁。
分類:

《同年董知縣席上》項安世 翻譯、同年賞析和詩意

《同年董知縣席上》是董知宋代詩人項安世的作品。這首詩描繪了一段十五年前的县席席上项安析和往事,表達了時光流轉和人事變遷的上同世原诗意情懷。以下是年董這首詩的中文譯文、詩意和賞析。知县

同年董知縣席上

十五年前玉頰紅,文翻
長安道上氣如虹。
集英廓回含霄露,
後市樓高枘海風。

解後一涯俱潦倒,
摩挲雙鬢各蓬忪。
酒邊更用分疏在,
明在相看總是翁。

譯文:

十五年前,她容顏嬌豔如玉,
在長安的大道上,充滿了朝氣和活力。
集英廓旋轉,映著天空的露珠,
後市樓高聳,直插雲霄,迎著海風。

解開愁緒之後,我們都失意沮喪,
拂過雙鬢的手不安定。
酒杯邊更多的是分離和疏遠,
明明麵對麵,卻總是陌生的相對。

詩意和賞析:

這首詩描繪了詩人回憶起十五年前的一段往事。詩中的女子曾經年輕貌美,充滿朝氣和活力,如同彩虹般絢麗奪目。她在繁華的長安道路上行走,自信而有魅力。集英廓旋轉,映照著她含有晨露的容顏,而高聳的後市樓則仿佛能觸摸到她麵頰上的海風。

然而,時間流轉,十五年之後,詩人和那位女子都經曆了挫折和頹廢。他們的鬢發已經斑白,摩挲時顯得不安穩。酒杯邊更多的是分別和疏遠,盡管明明在彼此麵前,卻感到彼此之間的疏離和陌生。

這首詩通過對時間的回溯和人生經曆的反思,表達了時光流逝和人事變遷的情感。它描繪了歲月的無情和人生的滄桑,以及人與人之間的疏離感。通過對過去的回憶,詩人以淒涼的筆觸表達了對逝去時光和曾經美好的懷念之情。整首詩以簡潔而凝練的語言展示了時光的無情和人生的無常,引發讀者對生命和時光流轉的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《同年董知縣席上》項安世 拚音讀音參考

tóng nián dǒng zhī xiàn xí shàng
同年董知縣席上

shí wǔ nián qián yù jiá hóng, cháng ān dào shàng qì rú hóng.
十五年前玉頰紅,長安道上氣如虹。
jí yīng kuò huí hán xiāo lù, hòu shì lóu gāo ruì hǎi fēng.
集英廓回含霄露,後市樓高枘海風。
jiě hòu yī yá jù liáo dǎo, mā sā shuāng bìn gè péng sōng.
解後一涯俱潦倒,摩挲雙鬢各蓬忪。
jiǔ biān gèng yòng fēn shū zài, míng zài xiāng kàn zǒng shì wēng.
酒邊更用分疏在,明在相看總是翁。

網友評論


* 《同年董知縣席上》同年董知縣席上項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《同年董知縣席上》 項安世宋代項安世十五年前玉頰紅,長安道上氣如虹。集英廓回含霄露,後市樓高枘海風。解後一涯俱潦倒,摩挲雙鬢各蓬忪。酒邊更用分疏在,明在相看總是翁。分類:《同年董知縣席上》項安世 翻譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《同年董知縣席上》同年董知縣席上項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《同年董知縣席上》同年董知縣席上項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《同年董知縣席上》同年董知縣席上項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《同年董知縣席上》同年董知縣席上項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《同年董知縣席上》同年董知縣席上項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/385c39928173758.html

诗词类别

《同年董知縣席上》同年董知縣席上的诗词

热门名句

热门成语