《柳》 李禎

明代   李禎 含煙嫋霧自青青,柳柳李祯愛近官橋與驛亭。原文意
春滿章台偏婀娜,翻译秋深隋岸最凋零。赏析
長從蘇小門前折,和诗幾向龜年笛裏聽。柳柳李祯
絕勝東風桃李樹,原文意飛花猶解化浮萍。翻译
分類:

《柳》李禎 翻譯、赏析賞析和詩意

《柳》是和诗明代詩人李禎的作品。以下是柳柳李祯這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。原文意

《柳》

含煙嫋霧自青青,翻译
愛近官橋與驛亭。赏析
春滿章台偏婀娜,和诗
秋深隋岸最凋零。
長從蘇小門前折,
幾向龜年笛裏聽。
絕勝東風桃李樹,
飛花猶解化浮萍。

譯文:
煙霧嫋嫋籠罩在柳樹上,
喜歡靠近官橋和驛亭。
春天,柳樹在章台上婀娜多姿,
秋天深了,柳樹在隋岸上凋零最厲害。
長久以來,我常常在蘇小門前采摘柳枝,
有時候也在龜年的笛聲中傾聽。
沒有什麽比東風吹拂下的桃李樹更美妙,
落花甚至可以解釋成漂浮的浮萍。

詩意:
這首詩以柳樹為主題,描繪了柳樹在不同季節中的景象和變化。詩人表達了對柳樹的喜愛和讚美之情。他喜歡靠近官橋和驛亭,這些地方可能是他常去的地方,柳樹的存在給他帶來了愉悅和舒適的感覺。在春天,柳樹在章台上婀娜多姿,形態優美;而在秋天,柳樹在隋岸上凋零得最為淒涼。詩人通過對柳樹的觀察,表達了時間的流轉和生命的無常。

詩人還描述了自己常常在蘇小門前采摘柳枝,以及在龜年的笛聲中傾聽柳樹的聲音。這些細節讓人感受到詩人對柳樹的深情和對自然的熱愛。最後兩句描繪了東風吹拂下的桃李樹的美麗,以及飄落的花瓣如同漂浮的浮萍,強調了自然界的變幻和流動。

賞析:
這首詩以細膩的筆觸描繪了柳樹在不同季節中的景象和變化。詩人通過對柳樹的觀察和感受,表達了對自然的熱愛和對生命的感悟。他通過描繪柳樹的不同狀態,展示了時間的流轉和事物的變遷。從春天的婀娜多姿到秋天的凋零,柳樹的變化象征著生命的起伏和無常。

詩人對柳樹的喜愛和讚美貫穿全詩,展現了他對自然美的敏銳感受和對生命的熱愛。他在蘇小門前采摘柳枝,聆聽龜年的笛聲,與自然親近交融,感受到了生活的美好和詩意的存在。

整首詩以自然景物為主題,通過細膩的描寫和感悟,讓人感受到詩人對柳樹和自然的熱愛之情。這首詩以簡潔的語言表達了對自然美的讚美和對生命流轉的思考,給人以深深的思考和感悟。讀者可以通過欣賞這首詩,感受到自然的美妙和生命的脆弱,以及對於時間流逝和事物變遷的思考。同時,詩中的細節描寫和意象運用也給人以美的享受和想象的空間,增添了詩歌的藝術性。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《柳》李禎 拚音讀音參考

liǔ

hán yān niǎo wù zì qīng qīng, ài jìn guān qiáo yǔ yì tíng.
含煙嫋霧自青青,愛近官橋與驛亭。
chūn mǎn zhāng tái piān ē nuó, qiū shēn suí àn zuì diāo líng.
春滿章台偏婀娜,秋深隋岸最凋零。
zhǎng cóng sū xiǎo mén qián zhé, jǐ xiàng guī nián dí lǐ tīng.
長從蘇小門前折,幾向龜年笛裏聽。
jué shèng dōng fēng táo lǐ shù, fēi huā yóu jiě huà fú píng.
絕勝東風桃李樹,飛花猶解化浮萍。

網友評論


* 《柳》柳李禎原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《柳》 李禎明代李禎含煙嫋霧自青青,愛近官橋與驛亭。春滿章台偏婀娜,秋深隋岸最凋零。長從蘇小門前折,幾向龜年笛裏聽。絕勝東風桃李樹,飛花猶解化浮萍。分類:《柳》李禎 翻譯、賞析和詩意《柳》是明代詩人李 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《柳》柳李禎原文、翻譯、賞析和詩意原文,《柳》柳李禎原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《柳》柳李禎原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《柳》柳李禎原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《柳》柳李禎原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/385b39958884884.html