《生年不滿百》 佚名

兩漢   佚名 生年不滿百,生年赏析常懷千歲憂。不满百生
晝短苦夜長,满百何不秉燭遊!佚名原文意
為樂當及時,翻译何能待來茲?
愚者愛惜費,和诗但為後世嗤。生年赏析
仙人王子喬,不满百生難可與等期。满百
分類: 古詩十九首寓理惜時

生年不滿百翻譯及注釋

翻譯
一個人活在世上通常不滿百歲,佚名原文意心中卻老是翻译記掛著千萬年後的憂愁,這是和诗何苦呢?
既然老是埋怨白天是如此短暫,黑夜是生年赏析如此漫長,那麽何不拿著燭火,不满百生日夜不停地歡樂遊玩呢?
人生應當及時行樂才對啊!满百何必總要等到來年呢?
整天不快樂的人,隻想為子孫積攢財富的人,就顯得格外愚蠢,不肖子孫也隻會嗤笑祖先的不會享福!
像王子喬那樣成仙的人,恐怕難以再等到吧!

注釋
1.晝短夜苦長二句:“秉”,執也。“秉燭遊”,猶言作長夜之遊。
2.來茲:因為草生一年一次,所以訓“茲”為“年”,這是引申義。“來茲”,就是“來年”。
3.費:費用,指錢財。
4.嗤:輕蔑的笑。
5.仙人王子喬二句:“王子喬”,古代傳說中著名的仙人之一。“期”,待也,指成仙之事不是一般人所能期待。
說明:這首詩,和《東城高且長》《驅車上東門》兩篇用意略同。詩中強調的是及時行樂的思想。

生年不滿百鑒賞

思想意義

  從全詩來看,這首詩即以鬆快的曠達之語,對世間的兩類追求者予以嘲諷。

  首先是吝嗇聚財“惜費”者,生年不足百歲,卻愚蠢到懷千歲憂,以“百年”、“千年”的荒謬對接,揭示那些活得吝嗇的“惜費”者的可笑情態。

  “晝短苦夜長,何不秉燭遊”!“遊”者,文中的“遊”與後文所提到的“為樂當及時”的“樂”都與常人理解的有異意,遊及樂並不是那種酒肉池林,歌舞升平的放縱肉欲,是文人雅士的寄情山水,把酒言詩,忘卻失意不得誌之情殤的一種積極健康的享受生活之樂。這種樂也是建立在熱愛生活基礎之上,更是以曠達狂放之思,表現了人生毫無出路的痛苦。

  隻要看一看文人稍有出路的建安時代,這種及時行樂的吟歎,很快又為憫傷民生疾苦、及時建功立業的慷慨之音所取代,就可以明白這一點。其實是對仰慕成仙者的嘲諷。但這種得遇神仙的期待,到了苦悶的漢末,也終於被發現隻是一場空夢。

藝術特點

  人生價值的懷疑,似乎常因生活的苦悶。在苦悶中看人生,許多傳統的觀念,都會在懷疑的目光中轟然倒塌。這首詩集以鬆快的曠達之語,給世間的兩類追求者,兜頭澆了一桶冷水。

  首先是對吝嗇聚財的“惜費”者的嘲諷,它幾乎占了全詩的主要篇幅。這類人正如《詩經·唐風》“山有樞”一詩所譏刺的:“子有衣裳,弗曳弗婁(穿裹著);子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉”——隻管苦苦地聚斂財貨,就不知道及時享受。他們所憂慮的,無非是子孫後代的生計。這在詩人看來,簡直愚蠢可笑:“生年不滿百,常懷千歲憂”——縱然人能活上百年,也隻能為子孫懷憂百歲,這是連小孩都明白的常識;何況還未必活得了百年,偏偏想憂及“千歲”,真是愚不可及。開篇落筆,以“百年”、“千年”的荒謬對接,揭示那些活得吝嗇的“惜費”者的可笑情態,真是妙不可言。接著兩句更奇:“晝短苦夜長,何不秉燭遊!”“遊”者,放情遊樂也。把生命的白晝,盡數沉浸在放情遊樂之中,已夠聳人聽聞的了,詩人卻還“苦”於白晝太“短”,竟異想天開,勸人把夜晚的臥息時間,也都用來行樂,真虧他想得出來。夜晚黑燈瞎火,就怕敗了遊興。詩人卻早備良策:那就幹脆手持燭火而遊!——把放情行樂之思,表述得如此赤裸而大言不慚,這不僅在漢代詩壇上,就是在整個古代詩歌史上,恐怕都算得上驚世駭俗之音了。至於那些孜孜追索於藏金窯銀的守財奴,聽了更要瞠目咋舌。這些是被後世詩論家歎為“奇情奇想,筆勢崢嶸”的開篇四句(方東樹《昭昧詹言》)。它們一反一正,把終生憂慮與放情遊樂的人生態度,鮮明地對立起來。

  詩人似乎早就料到,鼓吹這樣的放蕩之思,必會遭到世俗的非議。也並非不想享受,隻是他們常抱著“苦盡甘來”的哲學,把人生有限的享樂,推延到遙遠的未來。詩人則斷然否定這種哲學:想要行樂就得“及時”,不能總等待來年。詩中沒有說為何不能等待來年,其弦外之音,卻讓《古詩十九首》的另一首點著了:“人生忽如寄,壽無金石固”——誰也不知道“來茲”不會有個三長兩短,突然成了“潛寐黃泉下,千載永不寤”的“陳死人”(《古詩十九首·驅車上東門》)。那時再思享樂,已經晚了。這就是在詩人世間“及時”行樂的曠達之語後麵,所包含著的許多人生的痛苦體驗。從這一點看,“惜費”者的終日汲汲無歡,隻想著為子孫攢點財物,便顯得格外愚蠢了。因為他們生時的“惜費”,無非養育了一批遊手好閑的子孫。當這些不肖子孫揮霍無度之際.不可能會感激祖上的積德。也許他們倒會在背底裏,嗤笑祖先的不會享福。“愚者愛惜費,但為後世嗤”二句,正如方廷珪所說:“直以一杯冷水,澆財奴之背”(《文選集成》)。其嘲諷辭氣之尖刻,確有對愚者的“喚醒醉夢”之力。

  全詩抒寫至此,筆鋒始終還都針對著“惜費”者。隻是到了結尾,才突然“倒卷反掉”,指向了人世的另一類追求:仰慕成仙者。對於神仙的企羨,從秦始皇到漢武帝,都幹過許多蠢事。就是漢代的平民,也津津樂道於王子喬被神秘道士接上嵩山、終於乘鶴成仙的傳說。在漢樂府中,因此留下了“王子喬,參駕白鹿雲中遨。下遊來,王子喬”的熱切呼喚。但這種得遇神仙的期待,到了苦悶的漢末,也終於被發現隻是一場空夢(見《古詩十九首·驅車上東門》:“服食求神仙,多為藥所誤。不如飲美酒,被服紈與素”)。所以,對於那些還在做著這類“成仙”夢的人,詩人便無須多費筆墨,隻是借著嘲諷“惜費”者的餘勢,順手一擊,便就收束:“仙人王子喬,難可與等期!”這結語在全詩似乎逸出了主旨,一下子岔到了“仙人”身上,但詩人之本意,其實還在“喚醒”那些“惜費”者,即朱筠《古詩十九首說》指出的:“仙不可學,愈知愚費之不可惜矣”。隻輕輕一擊,即使慕仙者為之頸涼,又照應了前文“為樂當及時”之意:收結也依然是曠達而巧妙的。

  這樣一首以放浪之語抒寫“及時行樂”的奇思奇情之作,似乎確可將許多人們的人生迷夢“喚醒”;有些研究者因此將這類詩作,視為漢代“人性覺醒”的標誌。但仔細想來,“常懷千歲憂”的“惜費”者固然愚蠢;但要說人生的價值就在於及時滿足一已的縱情享樂,恐怕也未必是一種清醒的人生態度。實際上,這種態度,大抵是對於漢末社會動蕩不安、人命危淺的苦悶生活的無力抗議。從毫無出路的下層人來說,又不過是從許多迷夢(諸如“功業”、“名利”之類)中醒來後,所做的又一個迷夢而已——他們不可能真能過上“被服紈與素”、“何不秉燭遊”的享樂生活。所以,與其說這類詩表現了“人性之覺醒”,不如說是以曠達狂放之思,表現了人生毫無出路的痛苦。隻要看一看文人稍有出路的建安時代,這種及時行樂的吟歎,很快又為憫傷民生疾苦、及時建功立業的慷慨之音所取代,就可以明白這一點。

生年不滿百創作背景

  是《古詩十九首》之一,收入《昭明文選》。唐代李善注說:“並雲‘古詩’,蓋不知作者。或雲枚乗,疑不能明也。”有一種說法認為作者是枚乘,但李善不置可否。梁代昭明太子蕭統編纂《文選》的時候,因為作者的姓名已不可知,所以編排的時候放在東漢李陵詩歌的前麵。現在一般認為,這十九首五言詩都是東漢時候的作品。

《生年不滿百》佚名 拚音讀音參考

shēng nián bù mǎn bǎi
生年不滿百

shēng nián bù mǎn bǎi, cháng huái qiān suì yōu.
生年不滿百,常懷千歲憂。
zhòu duǎn kǔ yè zhǎng, hé bù bǐng zhú yóu!
晝短苦夜長,何不秉燭遊!
wéi lè dāng jí shí, hé néng dài lái zī?
為樂當及時,何能待來茲?
yú zhě ài xī fèi, dàn wèi hòu shì chī.
愚者愛惜費,但為後世嗤。
xiān rén wáng zǐ qiáo, nán kě yǔ děng qī.
仙人王子喬,難可與等期。

網友評論

* 《生年不滿百》生年不滿百佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《生年不滿百》 佚名兩漢佚名生年不滿百,常懷千歲憂。晝短苦夜長,何不秉燭遊!為樂當及時,何能待來茲?愚者愛惜費,但為後世嗤。仙人王子喬,難可與等期。分類:古詩十九首寓理惜時生年不滿百翻譯及注釋翻譯一個 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《生年不滿百》生年不滿百佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《生年不滿百》生年不滿百佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《生年不滿百》生年不滿百佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《生年不滿百》生年不滿百佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《生年不滿百》生年不滿百佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/385a39925771829.html

诗词类别

《生年不滿百》生年不滿百佚名原文的诗词

热门名句

热门成语