《西歸》 於武陵

唐代   於武陵 不係與舟閑,西归西归析和悠悠吳楚間。于武译赏
羞將新白發,陵原卻到舊青山。文翻
一葉忽離樹,诗意幾人同入關。西归西归析和
長安家尚在,于武译赏秋至又西還。陵原
分類:

作者簡介(於武陵)

於武陵,文翻會昌時人。诗意其詩題材上以寫景送別的西归西归析和為主,同時寄寓濃濃的于武译赏鄉思友情;詩風如羌管蘆笛,悠揚沉鬱。陵原佳作很多,文翻有《贈賣鬆人》、诗意《早春山行》、《送酂縣董明府之任》、《洛陽道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《贈賣鬆人》一詩寫一賣鬆人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)將寒澗樹,賣與翠樓人”,但結果事與願違,“長安重桃李”(長安人隻喜歡桃李,對傲雪淩霜的鬆樹一點興趣也沒有),由此詩人感歎他是“徒染六街塵”,空忙了一場。此詩借事諷世,確能起到遣人深思的效果,因此流傳頗廣。詩一卷(全唐詩中卷第五百九十五)。

《西歸》於武陵 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:《西歸》
不用綁船閑逛,悠閑地在吳楚之間。羞於展現新的白發,卻來到舊的青山。一片葉子突然離開了樹,幾個人一起進入了關口。長安的家還在,秋天再次到來,又要往西歸。

詩意:這首詩描述了作者返回西方的旅途和心情。雖然回家,但作者的心情並不是完全輕鬆愉快的,他內心還是憂傷和猶豫的。他看到了時間的流逝,自己年紀漸長,新的白發不禁讓他感到羞愧;同時又觸動了他對過去的記憶,回到了舊的青山,並且葉子的離開也象征著別離。最後,作者提到長安的家還在,這裏可能代表著安定和家庭的溫暖,而秋天的來臨則暗示著歸程的臨近。

賞析:這首詩以簡潔的語言表達了作者糾結的心情以及感慨時光流轉的哀傷。作者通過對細微的事物的描寫,如新的白發、舊的青山、離開的葉子等,展現了他對自身年歲漸長和回憶逝去時光的感慨。整首詩情感真摯,詩意深遠,傳達了一種關於歲月和歸鄉的思考和回憶之情。同時,通過對西方歸鄉的描繪,表達了作者對故鄉的眷戀和對未來的擔憂。整體上,這首詩以情感為主線,以景物為點線,將作者內心的糾結和感慨展現得淋漓盡致,頗具詩人的情感表達力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《西歸》於武陵 拚音讀音參考

xī guī
西歸

bù xì yǔ zhōu xián, yōu yōu wú chǔ jiān.
不係與舟閑,悠悠吳楚間。
xiū jiāng xīn bái fà, què dào jiù qīng shān.
羞將新白發,卻到舊青山。
yī yè hū lí shù, jǐ rén tóng rù guān.
一葉忽離樹,幾人同入關。
cháng ān jiā shàng zài, qiū zhì yòu xī hái.
長安家尚在,秋至又西還。

網友評論

* 《西歸》西歸於武陵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《西歸》 於武陵唐代於武陵不係與舟閑,悠悠吳楚間。羞將新白發,卻到舊青山。一葉忽離樹,幾人同入關。長安家尚在,秋至又西還。分類:作者簡介(於武陵)於武陵,會昌時人。其詩題材上以寫景送別的為主,同時寄寓 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《西歸》西歸於武陵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《西歸》西歸於武陵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《西歸》西歸於武陵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《西歸》西歸於武陵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《西歸》西歸於武陵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/384f39921652146.html