《轉調蝶戀花/蝶戀花》 沈蔚

宋代   沈蔚 溪上清明初過雨。转调
春色無多,蝶恋调蝶蝶恋葉底花如許。花蝶和诗花沈
輕暖時聞燕雙語。恋花恋花
等閑飛入誰家去。沈蔚赏析
短牆東畔新朱戶。原文意转
前日花前,翻译把酒人何處。转调
仿佛橋邊船上路。蝶恋调蝶蝶恋
綠楊風裏黃昏鼓。花蝶和诗花沈
分類: 蝶戀花

作者簡介(沈蔚)

沈蔚(?恋花恋花~?)宋代詞人,字會宗,沈蔚赏析吳興(今浙江吳興)人,生平不詳。 《全宋詞》存詞22首。原文意转

《轉調蝶戀花/蝶戀花》沈蔚 翻譯、翻译賞析和詩意

《轉調蝶戀花/蝶戀花》是转调一首宋代詩詞,作者是沈蔚。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
溪上清明初過雨。
春色無多,葉底花如許。
輕暖時聞燕雙語。
等閑飛入誰家去。

短牆東畔新朱戶。
前日花前,把酒人何處。
仿佛橋邊船上路。
綠楊風裏黃昏鼓。

詩意和賞析:
這首詩以清明時節的景色為背景,描繪了春天初雨過後的景象。詩中描述了一條溪流,雨後的清明時節,春意漸濃。花朵嬌嫩地綻放在樹葉的間隙中,形成了一幅美麗的圖景。當溫暖的微風吹過時,可以聽到燕子在雙語中唧唧地叫著。詩人思索著這隻蝴蝶會飛到哪家去,似乎是在表達對自由自在的向往和思考。

接下來,詩人描繪了一個新的場景,一麵矮牆東邊有一扇新裝朱紅門戶。在前一天,與友人一起歡飲花前,而今友人已經離去,不知去向。詩人仿佛看到了橋邊船上的人行進的路程,綠楊樹在微風中沙沙作響,黃昏時分傳來鼓聲。

整首詩以清新自然的描寫和淡淡的哀思交織在一起,展現了春天的生機與流轉。通過描繪自然景色和人物行蹤,詩人抒發了對自由和離別的思考,給讀者留下了一種深深的思索和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《轉調蝶戀花/蝶戀花》沈蔚 拚音讀音參考

zhuǎn diào dié liàn huā dié liàn huā
轉調蝶戀花/蝶戀花

xī shàng qīng míng chū guò yǔ.
溪上清明初過雨。
chūn sè wú duō, yè dǐ huā rú xǔ.
春色無多,葉底花如許。
qīng nuǎn shí wén yàn shuāng yǔ.
輕暖時聞燕雙語。
děng xián fēi rù shuí jiā qù.
等閑飛入誰家去。
duǎn qiáng dōng pàn xīn zhū hù.
短牆東畔新朱戶。
qián rì huā qián, bǎ jiǔ rén hé chǔ.
前日花前,把酒人何處。
fǎng fú qiáo biān chuán shàng lù.
仿佛橋邊船上路。
lǜ yáng fēng lǐ huáng hūn gǔ.
綠楊風裏黃昏鼓。

網友評論


* 《轉調蝶戀花/蝶戀花》沈蔚原文、翻譯、賞析和詩意(轉調蝶戀花/蝶戀花 沈蔚)专题为您介绍:《轉調蝶戀花/蝶戀花》 沈蔚宋代沈蔚溪上清明初過雨。春色無多,葉底花如許。輕暖時聞燕雙語。等閑飛入誰家去。短牆東畔新朱戶。前日花前,把酒人何處。仿佛橋邊船上路。綠楊風裏黃昏鼓。分類:蝶戀花作者簡介(沈 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《轉調蝶戀花/蝶戀花》沈蔚原文、翻譯、賞析和詩意(轉調蝶戀花/蝶戀花 沈蔚)原文,《轉調蝶戀花/蝶戀花》沈蔚原文、翻譯、賞析和詩意(轉調蝶戀花/蝶戀花 沈蔚)翻译,《轉調蝶戀花/蝶戀花》沈蔚原文、翻譯、賞析和詩意(轉調蝶戀花/蝶戀花 沈蔚)赏析,《轉調蝶戀花/蝶戀花》沈蔚原文、翻譯、賞析和詩意(轉調蝶戀花/蝶戀花 沈蔚)阅读答案,出自《轉調蝶戀花/蝶戀花》沈蔚原文、翻譯、賞析和詩意(轉調蝶戀花/蝶戀花 沈蔚)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/384a39960793234.html