《金陵》 杜牧

唐代   杜牧 始發碧江口,金陵金陵曠然諧遠心。杜牧
風清舟在鑒,原文意日落水浮金。翻译
瓜步逢潮信,赏析台城過雁音。和诗
故鄉何處是金陵金陵,雲外即喬林。杜牧
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),原文意字牧之,翻译號樊川居士,赏析漢族,和诗京兆萬年(今陝西西安)人,金陵金陵唐代詩人。杜牧杜牧人稱“小杜”,原文意以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《金陵》杜牧 翻譯、賞析和詩意

《金陵》是唐代詩人杜牧的一首詩詞,描寫了他離開故鄉金陵(現在的南京市)的心情和對故鄉的思念之情。

詩詞中文譯文如下:
從碧江口起航,心中感歎無邊遙遠。
清風拂麵,船隻投影在水中,夕陽西下,水麵泛起金色波光。
走過瓜步,聽見漲潮的聲音,經過台城,迎來雁的呼喚。
故鄉在哪兒呢?就在雲海之外,那裏有著名的喬林。

《金陵》這首詩詞表達了作者離開故鄉的感歎之情和對故鄉的思念之情。詩詞以寫景的方式,將離開故鄉的心情融入到對自然景色的描繪中。開頭幾句描寫了離開故鄉後的遠行之感,令人聯想到作者漂泊在外的心境。接著通過描寫清風拂麵和船隻在水麵上的倒影,以及夕陽下金色波光的景象,構建出一幅寧靜而美麗的畫麵。瓜步和台城的描寫則增添了一絲鄉愁,使詩詞更具情感色彩。最後一句“故鄉何處是,雲外即喬林”,表達了作者對故鄉的思念之情,將故鄉視為一種寧靜和遙遠的存在。

整首詩詞情感深沉,描寫細膩,通過景物描寫抒發了作者對故鄉的思念之情。同時,詩詞中運用了夕陽、水麵、船隻等意象,以及清風、漲潮、雁音等聲音效果,增添了詩詞的藝術感和美學價值。通過這些形象的描寫,讀者可以感受到作者對故鄉的深情厚意,以及他在異鄉漂泊的孤獨和思鄉之苦。全詩淡雅、意境高遠,傳達出詩人對故鄉的深情追憶和對人生的困惑感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《金陵》杜牧 拚音讀音參考

jīn líng
金陵

shǐ fā bì jiāng kǒu, kuàng rán xié yuǎn xīn.
始發碧江口,曠然諧遠心。
fēng qīng zhōu zài jiàn, rì luò shuǐ fú jīn.
風清舟在鑒,日落水浮金。
guā bù féng cháo xìn, tái chéng guò yàn yīn.
瓜步逢潮信,台城過雁音。
gù xiāng hé chǔ shì, yún wài jí qiáo lín.
故鄉何處是,雲外即喬林。

網友評論

* 《金陵》金陵杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《金陵》 杜牧唐代杜牧始發碧江口,曠然諧遠心。風清舟在鑒,日落水浮金。瓜步逢潮信,台城過雁音。故鄉何處是,雲外即喬林。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《金陵》金陵杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《金陵》金陵杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《金陵》金陵杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《金陵》金陵杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《金陵》金陵杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/382e39922541846.html