《客中》 於武陵

唐代   於武陵 楚人歌竹枝,客中客中遊子淚沾衣。于武译赏
異國久為客,陵原寒宵頻夢歸。文翻
一封書未返,析和千樹葉皆飛。诗意
南過洞庭水,客中客中更應消息稀。于武译赏
分類:

作者簡介(於武陵)

於武陵,陵原會昌時人。文翻其詩題材上以寫景送別的析和為主,同時寄寓濃濃的诗意鄉思友情;詩風如羌管蘆笛,悠揚沉鬱。客中客中佳作很多,于武译赏有《贈賣鬆人》、陵原《早春山行》、《送酂縣董明府之任》、《洛陽道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《贈賣鬆人》一詩寫一賣鬆人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)將寒澗樹,賣與翠樓人”,但結果事與願違,“長安重桃李”(長安人隻喜歡桃李,對傲雪淩霜的鬆樹一點興趣也沒有),由此詩人感歎他是“徒染六街塵”,空忙了一場。此詩借事諷世,確能起到遣人深思的效果,因此流傳頗廣。詩一卷(全唐詩中卷第五百九十五)。

《客中》於武陵 翻譯、賞析和詩意

《客中》是唐代於武陵創作的一首詩,詩中描述了一個身在異鄉的遊子思念家鄉的心情。

詩的中文譯文如下:

楚人唱竹枝,
遊子淚沾衣。
異國久為客,
寒夜頻夢歸。
一封書未回,
千樹葉皆飛。
南過洞庭水,
更應消息稀。

詩中的“楚人唱竹枝”指的是楚地的人唱著竹枝詞,竹枝是楚地民間的一種民歌形式,這裏意味著作者思鄉的心情。

接下來一句“遊子淚沾衣”表達了遊子在異鄉流淚的情景。

“異國久為客,寒夜頻夢歸”強調了遊子身在他鄉已經漂泊很久了,寒夜之間常常夢見歸鄉。

“一封書未回,千樹葉皆飛”描繪了遊子還在等待家鄉的來信,千家萬戶的樹葉都已經飄落了,而自己卻還沒有收到家書。

“南過洞庭水,更應消息稀”指的是遊子南下經過洞庭湖的時候,更加感覺到與家鄉的聯係稀少。

整首詩的詩意是表達了遊子在異鄉的孤獨和思鄉之情。詩中的竹枝歌和家書都成為遊子思鄉的觸發點,詩人通過這些形象的描寫,傳達出他對家鄉的思念和渴望。描寫遊子在異鄉流淚的情景,加深了詩中的憂鬱和淒涼的氛圍,展現了遊子身處他鄉的孤寂和無助。最後兩句則強調了遊子與家鄉的聯係漸漸稀疏,更加加重了遊子的孤獨感和迷茫感。

整首詩語言簡潔,抒情深沉,通過對遊子思鄉之情的描寫,給人以沉鬱和淒涼之感。同時也反映了唐代詩人在政治混亂的時代裏,對鄉愁和家國的思考和表達。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《客中》於武陵 拚音讀音參考

kè zhōng
客中

chǔ rén gē zhú zhī, yóu zǐ lèi zhān yī.
楚人歌竹枝,遊子淚沾衣。
yì guó jiǔ wèi kè, hán xiāo pín mèng guī.
異國久為客,寒宵頻夢歸。
yī fēng shū wèi fǎn, qiān shù yè jiē fēi.
一封書未返,千樹葉皆飛。
nán guò dòng tíng shuǐ, gèng yīng xiāo xī xī.
南過洞庭水,更應消息稀。

網友評論

* 《客中》客中於武陵原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《客中》 於武陵唐代於武陵楚人歌竹枝,遊子淚沾衣。異國久為客,寒宵頻夢歸。一封書未返,千樹葉皆飛。南過洞庭水,更應消息稀。分類:作者簡介(於武陵)於武陵,會昌時人。其詩題材上以寫景送別的為主,同時寄寓 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《客中》客中於武陵原文、翻譯、賞析和詩意原文,《客中》客中於武陵原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《客中》客中於武陵原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《客中》客中於武陵原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《客中》客中於武陵原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/382a39921887283.html

诗词类别

《客中》客中於武陵原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语