《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》 徐鉉

唐代   徐鉉 暮春橋下手封書,附书翻译寄向江南問越姑。钟郎中因
不道諸郎少歡笑,寄京妓越京妓經年相別憶儂無。宾附
分類:

《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》徐鉉 翻譯、书钟赏析賞析和詩意

這首詩詞是郎中唐代徐鉉創作的《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》。下麵是因寄越宾原文意我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

附書與鍾郎中因寄京妓越賓

暮春橋下手封書,徐铉
寄向江南問越姑。和诗
不道諸郎少歡笑,附书翻译
經年相別憶儂無。钟郎中因

中文譯文:

傍晚時分,寄京妓越京妓在橋下封裝好書信,宾附
寄往江南,书钟赏析詢問越賓姑娘。郎中
不知道各位朋友們少了快樂的笑聲,
多年的分別,回憶中沒有你。

詩意:

這首詩詞是徐鉉寫給朋友鍾郎中的一封附書,內容是寄給在京城的妓女越賓。詩人在詩中表達了思念之情和對友誼的懷念之情。他在暮春的時候,將手寫的書信封裝好,寄往江南,向越賓姑娘問候。詩人感歎說,不知道朋友們在遠離的地方是否還能歡笑,這多年的分別讓他回憶起過去的時光,而這些回憶中沒有了鍾郎中的身影。

賞析:

這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人對友誼和過去時光的思念之情。詩人選擇在暮春這個時節,給朋友寄去書信,表達了對友誼的珍視和對過去時光的懷念。詩中的"暮春橋下"形象地描繪了詩人在橋邊封裝書信的情景,給人以靜謐的感覺。"寄向江南問越姑"表達了詩人對越賓姑娘的思念之情,同時也透露出他對朋友們的牽掛。最後兩句"不道諸郎少歡笑,經年相別憶儂無",表達了詩人對朋友們的牽念,他並不知道他們在遠方是否仍然能夠歡笑,分別多年後,回憶中沒有了友人的身影。

整首詩詞以簡潔明了的語言,表達了深深的思念之情。通過描述詩人的行動和思緒,詩詞讓讀者感受到了友誼和分別的情感,同時也引發了對逝去時光和人生的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》徐鉉 拚音讀音參考

fù shū yǔ zhōng láng zhōng yīn jì jīng jì yuè bīn
附書與鍾郎中因寄京妓越賓

mù chūn qiáo xià shǒu fēng shū, jì xiàng jiāng nán wèn yuè gū.
暮春橋下手封書,寄向江南問越姑。
bù dào zhū láng shǎo huān xiào, jīng nián xiāng bié yì nóng wú.
不道諸郎少歡笑,經年相別憶儂無。

網友評論

* 《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》附書與鍾郎中因寄京妓越賓徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》 徐鉉唐代徐鉉暮春橋下手封書,寄向江南問越姑。不道諸郎少歡笑,經年相別憶儂無。分類:《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》徐鉉 翻譯、賞析和詩意這首詩詞是唐代徐鉉創作的《附書與鍾郎中 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》附書與鍾郎中因寄京妓越賓徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意原文,《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》附書與鍾郎中因寄京妓越賓徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》附書與鍾郎中因寄京妓越賓徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》附書與鍾郎中因寄京妓越賓徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《附書與鍾郎中因寄京妓越賓》附書與鍾郎中因寄京妓越賓徐鉉原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/381c39923558556.html