《巴南旅泊》 羅鄴

唐代   羅鄴 巴山慘別魂,巴南巴南巴水徹荊門。旅泊旅泊罗邺
此地若重到,原文意居人誰複存。翻译
落帆紅葉渡,赏析駐馬白雲村。和诗
卻羨南飛雁,巴南巴南年年到故園。旅泊旅泊罗邺
分類:

《巴南旅泊》羅鄴 翻譯、原文意賞析和詩意

巴南旅泊

巴山的翻译慘別之魂,巴水貫穿著荊門。赏析如果再次來到這裏,和诗誰還能留下居住?落下紅色的巴南巴南帆船,穿過紅葉,旅泊旅泊罗邺渡過巴水,原文意暫駐在白雲村。卻羨慕南飛的雁,每年都能回到故園。

這首詩描繪了作者在巴南旅泊的情景。巴南是一個悲傷的地方,有著離別之魂,如此之深情之地,誰還能居住下去呢?隨著帆船的渡過,作者停泊在白雲村,感慨南飛的雁每年都能回到故園,自己卻隻能遠離家鄉。

這首詩以簡潔的語言表達了離別和思鄉之情,通過對自然景物的描繪,呈現出作者的內心世界。同時,詩歌中的對比也凸顯出作者對故鄉的眷戀和無法回歸的無奈之情。整體表達了離鄉背井的苦澀和思鄉之情的複雜心態。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《巴南旅泊》羅鄴 拚音讀音參考

bā nán lǚ pō
巴南旅泊

bā shān cǎn bié hún, bā shuǐ chè jīng mén.
巴山慘別魂,巴水徹荊門。
cǐ dì ruò zhòng dào, jū rén shuí fù cún.
此地若重到,居人誰複存。
luò fān hóng yè dù, zhù mǎ bái yún cūn.
落帆紅葉渡,駐馬白雲村。
què xiàn nán fēi yàn, nián nián dào gù yuán.
卻羨南飛雁,年年到故園。

網友評論

* 《巴南旅泊》巴南旅泊羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《巴南旅泊》 羅鄴唐代羅鄴巴山慘別魂,巴水徹荊門。此地若重到,居人誰複存。落帆紅葉渡,駐馬白雲村。卻羨南飛雁,年年到故園。分類:《巴南旅泊》羅鄴 翻譯、賞析和詩意巴南旅泊巴山的慘別之魂,巴水貫穿著荊門 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《巴南旅泊》巴南旅泊羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意原文,《巴南旅泊》巴南旅泊羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《巴南旅泊》巴南旅泊羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《巴南旅泊》巴南旅泊羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《巴南旅泊》巴南旅泊羅鄴原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/37f39956582987.html