《寄其勤宗兄》 謀[B16J]

未知   謀[B16J] 落魄齊昌偶曳裾,勤宗其勤風光屈指一年餘。兄寄析和
君延南郡沙棠楫,宗兄我問東湖水竹居。原译赏
兩地經春無客信,文翻三韓旁午有軍書。诗意
行吟亦抱靈均恨,勤宗其勤鼓枻愁逢楚澤漁。兄寄析和
分類:

《寄其勤宗兄》謀[B16J] 翻譯、宗兄賞析和詩意

《寄其勤宗兄》是原译赏一首作者未知的詩詞。下麵是文翻我給出的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
我寄給勤宗兄弟
落魄的诗意齊昌偶爾拖著衣袖,
風景僅有幾個月。勤宗其勤
你在南郡延請我,兄寄析和
我問你在東湖的宗兄水竹居住。
我們兩地經曆了春天,卻沒有客人帶來消息,
三韓之間的午後,有軍書傳來。
行走吟唱,也懷著靈均的遺憾,
劃船的時候,憂慮會遇到楚國的漁民。

詩意:
這首詩表達了兩位朋友之間的思念和感慨。詩人自述身處落魄之中,流浪在齊昌,時間過得很快。然後,詩人寄給勤宗兄弟,詢問他在南郡的住所,以期望能夠相聚。然而,兩地相隔,過了一個春天,仍然沒有消息傳來。與此同時,詩人得知三韓之間的軍書傳達了重要信息。在行走和吟唱的過程中,詩人感到了靈均的遺憾和憂慮,他擔心在劃船的時候會遇到楚國的漁民,暗示了他內心的憂傷和困擾。

賞析:
這首詩以簡潔而淒美的語言表達了詩人的思念之情。詩中的主題是友情和離別,通過描繪詩人的境遇和心境,展示了一種流離失所和寂寞的感覺。詩人將自己的心情寄托於勤宗兄弟,希望能夠得到他的關心和回應。然而,由於時空的隔閡和生活的困境,詩人與朋友之間的聯係被切斷,友情的牽掛成為一種痛苦的遺憾。整首詩以短小精悍的句子構成,以簡練的語言表達了詩人內心的孤獨和憂愁,給人以深深的感觸。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄其勤宗兄》謀[B16J] 拚音讀音參考

jì qí qín zōng xiōng
寄其勤宗兄

luò tuò qí chāng ǒu yè jū, fēng guāng qū zhǐ yī nián yú.
落魄齊昌偶曳裾,風光屈指一年餘。
jūn yán nán jùn shā táng jí, wǒ wèn dōng hú shuǐ zhú jū.
君延南郡沙棠楫,我問東湖水竹居。
liǎng dì jīng chūn wú kè xìn, sān hán páng wǔ yǒu jūn shū.
兩地經春無客信,三韓旁午有軍書。
xíng yín yì bào líng jūn hèn, gǔ yì chóu féng chǔ zé yú.
行吟亦抱靈均恨,鼓枻愁逢楚澤漁。

網友評論


* 《寄其勤宗兄》寄其勤宗兄謀[B16J]原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄其勤宗兄》 謀[B16J]未知謀[B16J]落魄齊昌偶曳裾,風光屈指一年餘。君延南郡沙棠楫,我問東湖水竹居。兩地經春無客信,三韓旁午有軍書。行吟亦抱靈均恨,鼓枻愁逢楚澤漁。分類:《寄其勤宗兄》謀[ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄其勤宗兄》寄其勤宗兄謀[B16J]原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄其勤宗兄》寄其勤宗兄謀[B16J]原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄其勤宗兄》寄其勤宗兄謀[B16J]原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄其勤宗兄》寄其勤宗兄謀[B16J]原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄其勤宗兄》寄其勤宗兄謀[B16J]原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/379d39959586163.html