《阿房宮賦》 杜牧

唐代   杜牧 六王畢,阿房阿房四海一,宫赋宫赋蜀山兀,杜牧阿房出。原文意
覆壓三百餘裏,翻译隔離天日。赏析
驪山北構而西折,和诗直走鹹陽。阿房阿房
二川溶溶,宫赋宫赋流入宮牆。杜牧
五步一樓,原文意十步一閣;廊腰縵回,翻译簷牙高啄;各抱地勢,赏析鉤心鬥角。和诗
盤盤焉,阿房阿房囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。
長橋臥波,未雲何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。
歌台暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨淒淒。
一日之內,一宮之間,而氣候不齊。
(不知乎 一作:不知其;西東 一作:東西)
妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來於秦,朝歌夜弦,為秦宮人。
明星熒熒,開妝鏡也;綠雲擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。
雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。
一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。
有不見者,三十六年。
(有不見者 一作:有不得見者)
燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。
一旦不能有,輸來其間。
鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千萬人之心也。
秦愛紛奢,人亦念其家。
奈何取之盡錙銖,用之如泥沙!使負棟之柱,多於南畝之農夫;架梁之椽,多於機上之工女;釘頭磷磷,多於在庾之粟粒;瓦縫參差,多於周身之帛縷;直欄橫檻,多於九土之城郭;管弦嘔啞,多於市人之言語。
使天下之人,不敢言而敢怒。
獨夫之心,日益驕固。
戍卒叫,函穀舉,楚人一炬,可憐焦土!嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦複愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而後人哀之;後人哀之而不鑒之,亦使後人而複哀後人也。
分類: 辭賦精選古文觀止高中文言文詠物議論借古諷今

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

阿房宮賦翻譯及注釋

翻譯
  六國的君主滅亡了,全國(為秦所)統一;蜀地的山(樹木被砍盡,)光禿禿的,阿房宮建造出來了。它(麵積廣大,)覆壓著三百多裏地麵,(宮殿高聳,)把天日都隔離了。它從驪山向北建築,再往西轉彎,一直走向鹹陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進宮牆裏邊。五步一座樓,十步一個閣,走廊如綢帶般縈回,牙齒般排列的飛簷像鳥嘴向高處啄著。樓閣各依地勢的高低傾斜而建築,(低處的屋角)鉤住(高處的)屋心,(並排相向的)屋角彼此相鬥。盤結交錯,曲折回旋,(遠觀鳥瞰,)建築群如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。沒有起雲,為什麽有龍?原來是一座長橋躺在水波上。不是雨過天晴,為什麽出虹?原來是天橋在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌台上由於歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由於舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨淒涼。一天裏邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。

  六國的宮妃和王子王孫。辭別六國的宮樓,走下六國的宮殿,坐著輦車來到秦國。他們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,這是宮妃們打開了梳妝的鏡子;烏青的雲朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩,這是宮妃們拋棄了的胭脂水;煙靄斜斜上升,雲霧橫繞空際,這是宮中在焚燒椒、蘭製的香料;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什麽地方。每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以複加。宮妃們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。

  燕趙收藏的金玉,韓魏營謀的珍寶,齊楚的精華物資,在多少世代多少年中,從他們的人民那裏掠奪來,堆疊得像山一樣。一下子不能保有了,都運送到阿房宮裏邊來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處接連不斷,秦人看起來,也並不覺得可惜。

  唉,一個人的意願,也就是千萬人的意願啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什麽掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮幹淨,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣。(秦皇如此奢侈浪費,)致使承擔棟梁的柱子,比田地裏的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉裏的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄杆,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口裏不敢說,心裏卻敢憤怒。(可是)失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。(結果)戍邊的陳涉、吳廣一聲呼喊,函穀關被攻下,楚項羽放一把火,可惜(華麗的阿房宮)化為了一片焦土。

  唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。族滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可歎呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那就順次傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?(秦王朝滅亡得太迅速)秦人還沒工夫哀悼自己,可是後人哀悼他;如果後人哀悼他卻不把他作為鏡子來吸取教訓,也隻會使更後的人又來哀悼這後人啊。

注釋
(1)六王畢:六國滅亡了。齊、楚、燕、韓、趙、魏六國的國王,即指六國。畢 ,完結,指為秦國所滅。
(2)一:統一。
(3)蜀山兀,阿房出:四川的山光禿了,阿房宮出現了。兀,山高而上平。這裏形容山上樹木已被砍伐淨盡。出,出現,意思是建成。蜀,四川。
(4)覆壓三百餘裏:(從渭南到鹹陽)覆蓋了三百多裏地(裏是麵積單位,不是長度單位。古代五戶為一鄰,五鄰為一裏。三百餘下裏,約合7500戶人家的麵積。300裏地,即150公裏,現代人也無法做到,誇張過度,難以令人信服)。這是形容宮殿樓閣接連不斷,占地極廣。覆壓,覆蓋(覆壓:應當是指“層層疊疊”)。
(5)隔離天日:遮蔽了天日。這是形容宮殿樓閣的高大。
(6)驪山北構而西折,直走鹹陽:(阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到鹹陽(古鹹陽在驪山西北)。走,趨向。
(7)二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水緩流的樣子。
(8)廊腰縵回:走廊長而曲折。廊腰,連接高大建築物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說。縵,縈繞。回,曲折。
(9)簷牙高啄:(突起的)屋簷(像鳥嘴)向上撅起。簷牙,屋簷突起,猶如牙齒。
(10)各抱地勢:各隨地形。這是寫樓閣各隨地勢的高下向背而建築的狀態。
(11)鉤心鬥角:指宮室結構的參差錯落,精巧工致。鉤心,指各種建築物都向中心區攢聚。鬥角,指屋角互相對峙。如今指各自用盡心機互相排擠。
(12)盤盤焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水渦:盤旋,屈曲,像蜂房,像水渦。焉,相當於“凜然”“欣然”的“然”,意為...的樣子。樓閣依山而築,所以說像蜂房,像水渦。盤盤,盤旋的樣子。囷囷,屈曲的樣子,曲折回旋的樣子。
(13)矗不知其幾千萬落:矗立著不知它們有幾千萬座。矗,形容建築物高高聳立的樣子。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法與此相同。落,相當於“座”或者“所”。
(14)長橋臥波,未雲何龍:長橋臥在水上,沒有雲怎麽(出現了)龍?《易經》有“雲從龍”的話,所以人們認為有龍就應該有雲。這是用故作疑問的話,形容長橋似龍。
(15)複道:在樓閣之間架木築成的通道。因上下都有通道,叫做複道。霽:雨後天晴
(16)冥迷:分辨不清。
(17)歌台暖響,春光融融:意思是說,人們在台上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意。如同春光那樣融和。融融,和樂。
(18)舞殿冷袖,風雨淒淒:意思是說,人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣淒冷。(19)妃嬪媵嬙(feīpín yìng qiáng):統指六國王侯的宮妃。她們各有等級(妃的等級比嬪、嬙高)。媵是陪嫁的侍女,也可成為嬪、嬙。下文的“王子皇孫”指六國王侯的女兒,孫女。
(20)辭樓下殿,輦(niǎn)來於秦:辭別(六國的)樓閣宮殿,乘輦車來到秦國。
(21)明星熒熒,開妝鏡也:(光如)明星閃亮,是(宮人)打開梳妝的鏡子。熒熒,明亮的樣子。下文緊連的四句,句式相同。
(22)漲膩:漲起了(一層)脂膏(含有胭脂、香粉的洗臉的“脂水”)。
(23)椒蘭:兩種香料植物,焚燒以熏衣物。
(24)轆轆遠聽:車聲越聽越遠。轆轆,車行的聲音。
(25)杳:遙遠得蹤跡全無。
(26)一肌一容,盡態極妍:任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了。態,指姿態的美好。妍,美麗。
(27)縵立:久立。縵,通“慢”
(28)幸:封建時代皇帝到某處,叫“幸”。妃,嬪受皇帝寵愛,叫“得幸”。
(29)三十六年:秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)統一中國,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,這裏說三十六年,指其在位年數,形容阿房宮很大,有36年都沒有見到皇帝的宮女。
(30)收藏:指收藏的金玉珍寶等物。下文的“經營”也指金玉珍寶等物。“精英”,形容詞作名詞,精品,也有金玉珍寶等物的意思。
(31)摽(piāo)掠其人:從人民那裏搶來。摽 ,搶劫,掠奪。人,民。唐避唐太宗李世民諱,改民為人。下文“人亦念其家”“六國各愛其人”“秦複愛六國之人”的“人”,與此相同。
(32)倚疊:積累。
(33)鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫:把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。鐺,平底的淺鍋。
(34)邐迤(lǐ yǐ):連續不斷。這裏有“連接著”、“到處都是”的意思。
(35)一人之心,千萬人之心也:心,心意,意願.
(36)奈何:怎麽,為什麽。
(37)錙銖(zīzhū):古代重量名,一錙等於六銖,一銖約等於後來的一兩的二十四分之一。錙、銖連用,極言其細微。
(38)負棟之柱:承擔棟梁的柱子。
(39)磷磷:水中石頭突立的樣子。這裏形容突出的釘頭。
(40)庾(yǔ):露天的穀倉。
(41)九土:九州。
(42)獨夫:失去人心而極端孤立的統治者。這裏指秦始皇。
(43)固:頑固。
(44)戍卒叫:指陳勝、吳廣起義。
(45)函穀舉:劉邦於公元前206年率軍先入鹹陽,推翻秦朝統治,並派兵守函穀關。舉,被攻占。
(46)楚人一炬:指項羽(楚將項燕的後代)也於公元前206年入鹹陽,並焚燒秦的宮殿,大火三月不滅。
(47)使:假使。
(48)遞:傳遞,這裏指王位順著次序傳下去。
(49)萬世:《史記·秦始皇本紀》載:秦始皇統一六國後,“下詔曰:“朕為始皇帝,後世以計數,二世,三世至於萬世,傳之無窮。”然而秦朝僅傳二世便亡。
(50)族:使……滅族。
(51)不暇:來不及。
(52)哀:哀歎。

阿房宮賦文言常識

詞類活用
六王畢,四海一(畢,完結,指為秦國所滅;一,數詞作動詞,統一)
驪山北構而西折(北、西,名詞作狀語,向北、向西 驪山,從驪山 ,名作狀)
長橋臥波,未雲何龍?(雲,名詞作動詞,出現了雲;龍,名詞作動詞,出現了龍)
複道行空,不霽何虹?(虹,名詞作動詞,出現了彩虹 )
辭樓下殿(下,名作動,走下)
輦來於秦(輦,名詞作狀語,坐輦車)
朝歌夜弦(歌、弦,名詞作動詞,吟唱、彈奏。朝、夜,名詞作狀語,在早上、在晚上)
誰得而族滅(族,使...滅族,名作動,使動)
鼎鐺玉石,金塊珠礫(鼎、玉、金、珠,把鼎,把玉,把金子,把珍珠當作。名詞作動詞。)
後人哀之而不鑒之(鑒,意動用法,以……為鑒)
廊腰縵回(腰名詞作狀語,像腰帶一樣)
蜂房水渦(蜂房、水渦,名詞作狀語,像蜂房,像水渦)
族秦者秦也(族,名詞作動詞,滅族)
蜀山兀(兀,形容詞作動詞,山高而禿,指山上的樹木被砍伐光了)
日益驕固(日,名詞作狀語,天天地)
秦人不暇自哀(哀,為動用法,為……哀歎)
奈何取之盡錙銖(盡,使動用法,使……盡)
楚人一炬,可憐焦土(炬。放火 焦土,名詞作動詞,變成焦土)
一肌一容,盡態極妍(極,副詞作動詞,極盡)
燕趙之收藏(收藏,動詞作名詞,指收藏的金玉珍寶等物)

特殊句式
1、判斷句
1)滅六國者六國也,非秦也
2)族秦者秦也,非天下也
3)一人之心,千萬人之心也
4)朝歌夜弦,為秦宮人
5)明星熒熒,開妝鏡也;綠雲擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也
2、被動句
1)輸來其間
2)函穀舉
3、倒裝句
1)賓語前置
秦人不暇自哀
2)定語後置
(1)有不見者,三十六年
(2)釘頭磷磷
(3)瓦縫參差
(4)管弦嘔啞
3)介詞結構後置(狀語後置)
(1)使負棟之柱,多於南畝之農夫
(2)架梁之椽,多於機上之工女
(3)釘頭磷磷,多於在庾之粟粒
(4)瓦縫參差,多於周身之帛縷
(5)直欄橫檻,多於九土之城郭
(6)管弦嘔啞,多於市人之言語
4、省略句
1)長橋臥波,未雲何龍?複道行空,不霽何虹?
2)摽掠其人
3)可憐焦土
4)五步一樓,十步一閣

古今異義
1、可憐 古:可惜 今:值得憐憫
2.精英 古:收藏的金玉珍寶 今:卓越人物,泛指在一項或多項領域上的優秀人才和領導者。

一詞多義
一:
1、 六王畢,四海一(統一。)
2、楚人一炬,可憐焦土(數詞。)
3、黃鶴一去不複返 (一旦。)
4、而或長煙一空 (全都。)
5、用心一也 (專一。)
6、合從締交,相與為一(一體。)
7、五步一樓,十步一閣。(一座)
8、一肌一容 (每一)
9、所以興懷,其致一也。《蘭亭集序》 (一樣)
愛:
1、 秦愛紛奢,人亦念其家(喜愛。)
2、 使秦複愛六國之人(愛惜。)
3、 不愛珍器重寶肥饒之地(吝惜。)
4、 晉陶淵明獨愛菊(喜歡。)
取:
1、 奈何取之盡錙銖,用之如泥沙(奪取。)
2、 青,取之於藍,而青於藍(提取。)
3、 今入關,財物無所取(拿。)
4、 留取丹心照汗青(著,助詞。)
族:
1、 族秦者秦也,非天下也(滅族。)
2、士大夫之族,曰師曰弟子雲者(類。)
3、山東豪俊,遂並起而亡秦族矣(家族。)
焉:
1、 盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦(盤旋著,屈曲著,像蜂房水渦。用於形容詞後,相當於然:……的樣子。)
2、 或師焉,或不焉(有的句讀向老師學習,有的疑惑,卻不向老師學習。助詞。)
3、 且焉置土石(何況往哪裏放置土石?哪裏。疑問代詞。)
4、 焉用亡鄭以陪鄰(怎麽用滅亡鄭國來增強鄰國的力量呢?怎麽。疑問副詞。)
5、 積土成山,風雨興焉(堆積土成為山,風雨在那裏興起了。於之。兼詞。)
6、於是餘有歎焉。(《遊褒禪山記》) (語氣助詞。常用在句末,一般可不譯出。 )
而:
1、 驪山北構而西折(表順承)
2、 不敢言而敢怒(表轉折,卻)..
3、 後人哀之而不鑒之(表轉折,卻)..
4、 授之書而習其句讀者(教他們讀書,幫助他們學習句讀的。)
5、學而時習之,不亦說乎(學習並且經常複習它,不也是很高興的事嗎?)
夫:
1、 嗟夫!使六國各愛其人,則足以拒秦(唉,假使六國各自愛護他們的百姓,就有足夠的力量來抗拒秦國。)
2、 夫大國,難測也,懼有伏焉(夫,語氣助詞。大國,難以測量啊,害怕有埋伏啊。)
予觀夫巴陵勝狀(我看那巴陵的美景。)

阿房宮賦翻譯及注釋二

翻譯
  六國的君主滅亡了,全國(為秦所)統一;蜀地的山(樹木被砍盡,)光禿禿的,阿房宮建造出來了。它(麵積廣大,)覆壓著三百多裏地麵,(宮殿高聳,)把天日都隔離了。它從驪山向北建築,再往西轉彎,一直走向鹹陽。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進宮牆裏邊。五步一座樓,十步一個閣,走廊如綢帶般縈回,牙齒般排列的飛簷像鳥嘴向高處啄著。樓閣各依地勢的高低傾斜而建築,(低處的屋角)鉤住(高處的)屋心,(並排相向的)屋角彼此相鬥。盤結交錯,曲折回旋,(遠觀鳥瞰,)建築群如密集的蜂房,如旋轉的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬座。沒有起雲,為什麽有龍?原來是一座長橋躺在水波上。不是雨過天晴,為什麽出虹?原來是天橋在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌台上由於歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由於舞袖飄拂而充滿寒意,有如風雨淒涼。一天裏邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。
  六國的宮妃和王子王孫。辭別六國的宮樓,走下六國的宮殿,坐著輦車來到秦國。他們早上歌唱,晚上奏樂,成為秦國的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,這是宮妃們打開了梳妝的鏡子;翠綠的雲朵紛紛擾擾,這是宮妃們在梳理晨妝的發髻;渭水漲起一層油膩,這是宮妃們拋棄了的胭脂水;煙靄斜斜上升,雲霧橫繞空際,這是宮中在焚燒椒、蘭製的香料;雷霆突然震響,這是宮車駛過去了;轆轆的車聲越聽越遠,無影無蹤,不知道它去到什麽地方。每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無以複加。宮妃們久久地站著,遠遠地探視,盼望著皇帝來臨。有的宮女竟整整三十六年沒能見到皇帝。
  燕趙收藏的金玉,韓魏營謀的珍寶,齊楚的精華物資,在多少世代多少年中,從他們的人民那裏掠奪來,堆疊得像山一樣。一下子不能保有了,都運送到阿房宮裏邊來。寶鼎被當作鐵鍋,美玉被當作頑石,黃金被當作土塊,珍珠被當作沙礫,丟棄得到處接連不斷,秦人看起來,也並不覺得可惜。
  唉,一個人的意願,也就是千萬人的意願啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什麽掠取珍寶時連一錙一銖都搜刮幹淨,耗費起珍寶來竟像對待泥沙一樣。(秦皇如此奢侈浪費,)致使承擔棟梁的柱子,比田地裏的農夫還多;架在梁上的椽子,比織機上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉裏的粟粒還多;瓦楞長短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄杆,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語還多。使天下的人民,口裏不敢說,心裏卻敢憤怒。(可是)失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。(結果)戍邊的陳涉、吳廣一聲呼喊,函穀關被攻下,楚項羽放一把火,可惜(華麗的阿房宮)化為了一片焦土。
  唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國啊。族滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可歎呀!假使六國各自愛護它的人民,就完全可以依靠人民來抵抗秦國。假使秦王朝又愛護六國的人民,那就順次傳到三世還可以傳到萬世做皇帝,誰能夠族滅它呢?(秦王朝滅亡得太迅速)秦人還沒工夫哀悼自己,可是後人哀悼他;如果後人哀悼他卻不把他作為鏡子來吸取教訓,也隻會使更後的人又來哀悼這後人啊。

注釋
(1)六王畢:六國滅亡了。六齊、楚、燕、韓、趙、魏六國的國王,即指六國。[ 畢 ] 完結,指為秦國所滅。
(2)一:統一。
(3)蜀山兀,阿房出:四川的山光禿了,阿房宮出現了。兀,山高而上平。這裏形容山上樹木已被砍伐淨盡。出,出現,意思是建成。蜀,四川。
(4)覆壓三百餘裏:(從渭南到鹹陽)覆蓋了三百多裏地(裏是麵積單位,不是長度單位。古代五戶為一鄰,五鄰為一裏。三百餘下裏,約合7500戶人家的麵積。300裏地,即150公裏,現代人也無法做到,誇張過度,難以令人信服)。這是形容宮殿樓閣接連不斷,占地極廣。覆壓,覆蓋(覆壓:應當是指“層層疊疊”)。
(5)隔離天日:遮蔽了天日。這是形容宮殿樓閣的高大。
(6)驪山北構而西折,直走鹹陽:(阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到鹹陽(古鹹陽在驪山西北)。走,趨向。
(7)二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水緩流的樣子。
(8)廊腰縵回:走廊長而曲折。廊腰,連接高大建築物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說。縵,縈繞。回,曲折。
(9)簷牙高啄:(突起的)屋簷(像鳥嘴)向上撅起。簷牙,屋簷突起,猶如牙齒。
(10)各抱地勢:各隨地形。這是寫樓閣各隨地勢的高下向背而建築的狀態。
(11)鉤心鬥角:指宮室結構的參差錯落,精巧工致。鉤心,指各種建築物都向中心區攢聚。鬥角,指屋角互相對峙。如今指各自用盡心機互相排擠。
(12)盤盤焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水渦:盤旋,屈曲,像蜂房,像水渦。焉,相當於“凜然”“欣然”的“然”,意為...的樣子。樓閣依山而築,所以說像蜂房,像水渦。盤盤,盤旋的樣子。囷囷,屈曲的樣子,曲折回旋的樣子。
(13)矗不知其幾千萬落:矗立著不知它們有幾千萬座。矗,形容建築物高高聳立的樣子。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法與此相同。落,相當於“座”或者“所”。
(14)長橋臥波,未雲何龍:長橋臥在水上,沒有雲怎麽(出現了)龍?《易經》有“雲從龍”的話,所以人們認為有龍就應該有雲。這是用故作疑問的話,形容長橋似龍。
(15)複道:在樓閣之間架木築成的通道。因上下都有通道,叫做複道。霽:雨後天晴
(16)冥迷:分辨不清。
(17)歌台暖響,春光融融:意思是說,人們在台上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意。如同春光那樣融和。融融,和樂。
(18)舞殿冷袖,風雨淒淒:意思是說,人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風雨交加那樣淒冷。
(19)妃嬪(pín)媵(yìng)嬙(qiáng):統指六國王侯的宮妃。她們各有等級(妃的等級比嬪、嬙高)。媵是陪嫁的侍女,也可成為嬪、嬙。下文的“王子皇孫”指六國王侯的女兒,孫女。
(20)辭樓下殿,輦(niǎn)來於秦:辭別(六國的)樓閣宮殿,乘輦車來到秦國。
(21)明星熒熒,開妝鏡也:(光如)明星閃亮,是(宮人)打開梳妝的鏡子。熒熒,明亮的樣子。下文緊連的四句,句式相同。
(22)漲膩:漲起了(一層)脂膏(含有胭脂、香粉的洗臉的“脂水”)。
(23)椒蘭:兩種香料植物,焚燒以熏衣物。
(24)轆轆遠聽:車聲越聽越遠。轆轆,車行的聲音。
(25)杳:遙遠得蹤跡全無。
(26)一肌一容,盡態極妍:任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了。態,指姿態的美好。妍,美麗。
(27)縵立:久立。縵,通“慢”
(28)幸:封建時代皇帝到某處,叫“幸”。妃,嬪受皇帝寵愛,叫“得幸”。
(29)三十六年:秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)統一中國,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,這裏說三十六年,指其在位年數,形容阿房宮很大,有36年都沒有見到皇帝的宮女。
(30)收藏:指收藏的金玉珍寶等物。下文的“經營”也指金玉珍寶等物。“精英”,形容詞作名詞,精品,也有金玉珍寶等物的意思。
(31)摽(piāo)掠其人:從人民那裏搶來。摽 ,搶劫,掠奪。人,民。唐避唐太宗李世民諱,改民為人。下文“人亦念其家”“六國各愛其人”“秦複愛六國之人”的“人”,與此相同。
(32)倚疊:積累。
(33)鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫:把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。鐺,平底的淺鍋。
(34)邐迤(lǐ yǐ):連續不斷。這裏有“連接著”、“到處都是”的意思。
(35)一人之心,千萬人之心也:心,心意,意願.
(36)奈何:怎麽,為什麽。
(37)錙(zī)銖(zhū):古代重量名,一錙等於六銖,一銖約等於後來的一兩的二十四分之一。錙、銖連用,極言其細微。
(38)負棟之柱:承擔棟梁的柱子。
(39)磷磷:水中石頭突立的樣子。這裏形容突出的釘頭。
(40)庾(yǔ):露天的穀倉。
(41)九土:九州。
(42)獨夫:失去人心而極端孤立的統治者。這裏指秦始皇。
(43)固:頑固。
(44)戍卒叫:指陳勝、吳廣起義。
(45)函穀舉:劉邦於公元前206年率軍先入鹹陽,推翻秦朝統治,並派兵守函穀關。舉,被攻占。
(46)楚人一炬:指項羽(楚將項燕的後代)也於公元前206年入鹹陽,並焚燒秦的宮殿,大火三月不滅。
(47)使:假使。
(48)遞:傳遞,這裏指王位順著次序傳下去。
(49)萬世:《史記·秦始皇本紀》載:秦始皇統一六國後,“下詔曰:“朕為始皇帝,後世以計數,二世,三世至於萬世,傳之無窮。”然而秦朝僅傳二世便亡。
(50)族:使...滅族。
(51)不暇:來不及。
(52)哀:哀歎。

阿房宮賦思想感情

  作者寫《阿房宮賦》,是為了總結秦王朝滅亡的曆史教訓,諷諭朝政。但為什麽寫阿房宮被焚,卻說“楚人一炬,可憐焦土”,這裏作者流露了怎樣的思想感情?

  分析:現代文中的“可憐”是“值得憐憫”的意思,但在文言中除解釋“值得憐憫”外,還有可愛、可惜的意思。這裏的“可憐”解釋為“可惜”。作者用這二字,使無窮感慨充溢字裏行間。一度威震四海的秦王朝在農民起義的衝擊下土崩瓦解,迅速滅亡;覆壓三百餘裏的阿房宮,也在一場烈火之中化為灰燼。秦朝速亡的史實說明,不能愛民,難圖久安。但是,當時的唐朝統治者無視曆史教訓,沉湎聲色,又大起宮室,身居積薪之上,仍以為安。曆史興亡,激蕩胸中;目睹現實,感慨萬端。神奇瑰麗之阿房宮付之一炬令人可惜,顯赫一時的秦王朝毀於一旦令人可歎,前事不忘,後事之師,不意今人又在步秦人之後塵,唐王朝的命運不也令人可憂嗎?“楚人一炬,可憐焦土”,作者的不安與憂憤溢於言表。辭賦不同於論文,許多地方並不直說,讀時需細加玩味,方能體會作者的用心。

阿房宮賦結構層次

分析:全文四段可分兩大部分。前部分鋪排描寫,後部分議論開掘。
第一部分(第1、2段)由外到內,由樓閣建築到人物活動,鋪敘阿房宮建築宏偉、豪華,極寫宮中生活荒淫、奢靡。
第1段:鋪敘阿房宮建築宏偉、豪華。
一層(段首前12字)兩句偶句,交待建宮背後的巨大耗資。
二層(“覆壓”……“直走鹹陽”)寫宮之宏偉規模。
三層(“二川溶溶”……“不知西東”)渲染宮內的宏偉、豪華、奇麗、壯觀。
四層(“歌台暖響”……“氣候不齊”)宮中人物活動。
第2段:鋪敘統治者生活的荒淫、奢靡。
一層(前6句)寫供玩樂的宮人來源。
二層(“明星熒熒”……“有不得見者三十六年”)極寫宮中生活荒淫、奢靡。
三層(餘下各句)從珠寶陳設寫荒淫,揭示搶掠行徑。
第二部分(第3、4段)議論分析,指出“秦愛紛奢”不恤民力自然會導致滅亡的命運,規勸唐敬宗李湛勿蹈秦王朝之覆轍。
第3段:指出秦必亡之命運。
一層(嗟乎……“用之如泥沙”)斥秦統治者隻圖私利不顧民槽,橫征暴斂,揮霍無度的罪行。
二層(“使負棟之柱”……“不敢言而敢怒”)痛斥始皇縱欲紛奢,以致眾叛親離。
三層(餘下各句)簡練概括地寫出了秦皇無道,導致了農民起義、宮殿被焚的後果,進而走上了自取滅亡的道路。
第4段:諷諫唐王李湛勿蹈秦皇覆轍。
一層(開頭到“誰得而族滅也”)引曆史教訓,指出六國和秦滅亡的原因。
二層(餘下各句)諷諫唐王朝勿悲劇重演。

阿房宮賦賞析

  從內容結構上看,此賦可分為四段。

  第一段,寫阿房宮的雄偉壯觀。

  開篇先用四個三字短句領起,音節緊湊,氣勢不凡,達到了先聲奪人的效果。這12個字,既寫出了秦始皇一統天下的豪邁氣概,也寫出了阿房宮興建營造的非同凡響,語言簡練到不能刪削分毫的程度,筆力千鈞。接下來從全景到本體構築,寫阿房宮的雄偉壯觀。“覆壓三百餘裏,隔離天日”,勾勒出阿房宮占地廣闊、淩雲蔽日的宏偉氣勢,給人一個總體的印象。“驪山北構而西折”四句,寫阿房宮是依著山勢、就著水流而修建的,仍然突出了它利用自然、巧奪天工的氣派。以下由寫渭水和樊川的“流入宮牆”,自然地過渡到寫阿房宮的建築特點。其中實寫了樓閣、廊簷,描繪得細致入微;虛寫了長橋、複道,想像得神奇瑰麗。然後用誇張和襯托的手法,借寫歌舞的冷暖,描述阿房宮“一日之內,一宮之間,而氣候不齊”的怪現象,陪襯出它的宏大寬廣。

  第二段,寫阿房宮裏的美人和珍寶,揭露秦朝統治者奢侈的生活,為下文的議論設伏。

  先寫“妃嬪”的由來,說明是“六王畢,四海一”的結果,照應篇首。作者一連用了“明星熒熒,開妝鏡也”等六組排比句式,寫宮人梳妝打扮、“縵立遠視,而望幸焉”的淒慘生活。鏡如明星,鬟如綠雲,“棄脂”漲渭水,焚椒蘭成煙霧。這些生動的描寫,既表現了宮女命運的悲慘,也揭示了秦始皇生活的驕奢淫逸。“燕趙之收藏”以下,由寫人的被欺辱轉而寫物的被踐踏。在這裏,原來六國珍藏的玉石金鼎,像土塊、鐵鍋一樣堆棄著,“秦人視之,亦不甚惜”。

  第三段,由描寫轉為議論,顯示出作這篇賦文的本意。

  先以“嗟乎”發出感歎,對比人心事理,指出“秦愛紛奢,人亦念其家”,進而質問道:“奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?”接著,用了六組“使……多於……”的比喻句排比,盡情地揭露了秦王朝的奢靡給人民帶來的深重災難。經過重重鋪墊,筆鋒一轉,讓“不敢言而敢怒”的“天下之人”同“日益驕固”的統治者進行較量,結果阿房宮成了一片焦土。

  第四段,總結六國和秦滅亡的曆史教訓,向當世統治者發出警告。

  作者連續慨歎,情不能禁。“嗚呼”之後提出論點,闡明興亡自取的道理;“嗟夫”以下申述論據,指出愛民與長治久安息息相關。最後,用“後人”的委婉稱謂,提醒唐統治者不要重蹈亡秦的覆轍,意味深長。

  從藝術手法上,此賦運用了以下手法。

  一、想像、比喻與誇張

  阿房宮毀於戰火,其形製如何,早已無人能夠說清,《史記·秦始皇本紀》的記載(見“有關資料”霍鬆林的《〈阿房宮賦〉鑒賞》引文)也不很詳。這給寫“阿房宮”造成了困難,但卻給作者留下了馳騁想像的空間。可以說,杜牧在這篇賦中藝術地再造了阿房宮。無論是對樓閣廊簷的工筆細刻,還是對長橋複道的潑墨揮灑,都是出自想像。這些奇特的想像不但不給人以造作之感,反而能帶動人沿著他開辟的路徑走下去,在頭腦中活現當年這座宮殿的盛況。這種效果的取得,和本文運用生動的比喻、大膽的誇張有直接關係。如“使負棟之柱,多於南畝之農夫”一段出於想像,既是比喻,也是誇張,具有很強的藝術感染力。

  二、描寫、鋪排與議論

  從整體結構來看,此賦前兩段以描寫為主,後兩段以議論為主。前麵的描寫是為後麵的議論作鋪墊的。但是,無論描寫還是議論,都大量采用了鋪排的手法,敘事言情,極盡其致,氣勢奪人,令人耳目一新。描寫中鋪排的例子,如“明星熒熒,開妝鏡也”一段;議論中鋪排的例子,如結尾一段的正反述說。這固然是賦體的傳統寫法,但值得稱道的是杜牧沒有像編類書一樣堆砌相同詞語,而是寫得不繁縟冗雜,恰到好處。

  三、駢句散行,錯落有致

  此賦發揮了駢文的某些長處,如鋪排、對偶、押韻等,但也大量使用單句散行,增強表現力。如在用了“五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,簷牙高啄;各抱地勢,鉤心鬥角”六個四字句後,接以“盤盤焉,焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落”一個散行的長句。這樣,句子整散結合,長短不拘,節奏鮮明,更富於表現力。

阿房宮賦寫作背景

  分析:《阿房宮賦》作於唐敬宗寶曆元年,即公元825年,杜牧在《上知己文章啟》中說:“寶曆大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》。”唐敬宗李湛十六歲繼位,善於擊球,喜手搏,往往深夜捕狐,與宦官嬉戲終日,貪好聲色,大興土木,遊宴無度,不視朝政,求訪異人,希望獲得不死之靈藥,曾在長安洛陽有興修宮殿的龐大計劃。後因平盧.成德節度使借口“以兵匠助修東都”想趁機奪取洛陽,才作罷。作者預感到唐王朝的危險局勢,與黑暗現實,就寫這篇賦,表麵上寫秦因修建阿房宮,揮霍無度,貪色奢侈,勞民傷財,終至亡國,實則是借秦之故事諷唐之今事,規勸唐朝的當政者,要以古為鑒,不能哀而不鑒,最終隻能落得“後人複哀後人也”的結局。本文借寫阿房宮的興建與毀滅,揭露了秦朝統治者的窮奢享樂,並借古諷今,闡述了天下興亡的道理。希望唐朝的統治者不要隻圖自己奢侈享樂,重蹈覆轍。但是杜牧的忠告沒有使統治者更改。兩年後,王死,半個世紀後,黃巢起義後唐王朝與秦王朝一樣歸於滅亡。

阿房宮賦創作背景

  《阿房宮賦》寫於唐敬宗(李湛)寶曆元年(825),杜牧二十三歲。敬宗十六歲即位,昏憒失德,荒淫無度,鬧得朝野疑懼,無不懷有危機感。於是杜牧寫下《阿房宮賦》。杜牧在《上知己文章啟》中說:“寶曆大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》。”由此可見其寫作目的,是在借秦始皇失敗的教訓,以警告最高統治者。

阿房宮賦寫作特點

  這是篇典型的賦。賦是一種文體,講究鋪張敘事,重視辭藻押韻,本文體現了賦的特點。比如發端之辭“六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出”,不僅有氣勢,而且含義尤豐,寫盡秦王朝暴興速滅的曆史,其中“畢”、“一”、“兀”、“出”錘煉極佳。“畢”、“一”概括了六國互喪、天下為秦的史實,而“兀”、“出”,則形象說明“阿房出”是由“蜀山兀”換來的。作者以誇張的藝術手法,不僅寫出了阿房宮規模宏大,而且生動地揭露了秦始皇的腐敗、荒淫。這些無不反映賦的藝術特點。

  賦是一種鋪陳辭藻、描繪事物、抒寫情誌的文體。

  賦的特點有:

  1)鋪陳描寫:做大量鋪墊、伏筆,用以說明最終觀點

  2)誇張渲染:大量排比、比喻、誇張的運用

  3)駢散結合:使句式張齊、錯落有致

  4)音律和諧:讀之琅琅上口

阿房宮賦修辭手法

  在第2段中“明星熒熒”等四句話用了哪些修辭手法?這樣寫的好處在哪裏?

  分析:“明星熒熒”,“開妝鏡也”,是倒置式的暗喻。“明星熒熒”是比喻句的喻體,“開妝鏡也”是本體。以璀璨晶亮的明星來比喻紛紛打開的妝鏡,既貼切又形象。將喻體置放在前,先予以人鮮明的畫麵,令人驚奇,再出現本體,解釋原因,讀者印象更為強烈。“綠雲擾擾,梳曉鬟也”,與上一句的表達方式相仿。第三句說丟棄脂水竟使渭流漲膩,用的是誇張手法,極言梳洗美女之多。第四句寫焚燒椒蘭竟至煙斜霧橫也是誇張,效用同第三句一樣。四句字數相等,句句押韻,加之新鮮的比喻,巧妙的誇張,讀來使人有眼花繚亂、目不暇接之感。作者正是借助於開鏡、梳摸、棄脂水、焚椒蘭這些生活細節形象地寫出了宮中美女之多,宮室之廣。寫宮室,是承接上文;寫美女,則是開啟下文。所以,作者緊接著便是寫美女望幸。這一層都是寫美人,但是從美人的生活遭際也可以看到秦始皇的荒淫無度。漢代的賦不少作品鋪張揚厲,堆砌詞藻。杜牧則發揮了賦的長處,著意鋪陳誇張,但所有的鋪敘又都為後文的議論張本,為表現主題思想服務。從這一節對美人的描寫可見一斑。

阿房宮賦首句作用

  杜牧寫這篇賦,既然是為了總結秦王朝滅亡的曆史教訓,借以諷諫時弊,為何開頭要從六國覆滅下筆?

  分析:作者諷諫時弊,以秦王朝滅亡為借鑒;寫秦朝覆滅,又以六國衰亡為鋪墊。六國何以會滅?賦中說到“滅六國者六國也,非秦也……使六國各愛其人,則足以拒秦”。可見,六國滅亡,是不能愛民的結果。從何看出六國之不愛民呢?“燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。”“秦之珍寶”(財富之代稱),來自六國;六國之珍寶取自百姓,統治者為滿足奢華生活之需要,對百姓肆意搜刮,錙銖不留。“六王”因不愛民而“畢”其統治;秦如吸取教訓,“複愛六國之人,”那就不致迅速滅亡。然而“蜀山兀,阿房出”,秦王朝由此又走上了六國滅亡的老路。開頭12個字,既在廣闊的曆史背景上引出阿房宮的修建,又起到了籠蓋全篇、暗示主題的作用。

阿房宮賦立意

  杜牧主張:“凡為文以意為主,以氣為輔,以辭彩章句為之兵衛。”,強調思想內容的重要性,認為形式要為內容服務。作者的用意是什麽?

  分析:細讀全文,不難看出作者旨在總結秦王朝滅亡的曆史教訓。第1段鋪陳阿房宮的宏偉壯麗。第2段敘寫宮中美女之眾,珍寶之多。第3段夾敘夾議,點明:正是由於秦王朝的統治者驕奢淫逸,濫用民力,致使農民起義,一舉亡秦。第4段轉入議論,進一步指出:六國衰亡,秦朝覆滅,其根本原因都在於不能愛民。篇末4句言簡意賅,暗寓諷諫之意,含蓄地告誡後人,如不以曆史為鑒,還會重蹈覆轍。

  由此可見,總結秦王朝滅亡的曆史教訓,用以敬誡“後人”是全文主旨。聯係杜牧自己在《上知己文章啟》中所說的“寶曆(唐敬宗的年號)大起宮室,廣聲色,故作《阿房宮賦》”可以看出這“後人”指的應是當時最高統治者。

阿房宮賦文章比較

  簡要比較《阿房宮賦》與《六國論》、《過秦論》在寫法上與本文的異同。

  注釋:賦是介於詩和散文之間的一種體裁。賦這種形式,講求字句的整齊和聲調的和諧,描寫事物極盡鋪陳誇張之能事,而於結尾部分往往發一點議論,以寄托諷喻之意。所以它的文學色彩更濃一些,在行文上更注重描寫、鋪陳、誇飾等文學手法的運用,所以《阿房宮賦》前三小節不拘於具體的“現實和真實”,而是發揮想象和聯想極力描繪秦的奢靡荒淫。《過秦論》和《六國論》嚴格說應是一篇史論,它應以史為依據、基礎,所以應集中更多的筆墨來陳述、記敘相關的曆史史實,再在史實的基礎上提出自己的觀點。

  臧克家《詩人之賦——讀杜牧的〈阿房宮賦〉》

  這篇文章的一開頭就很不平凡,請看:“六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。”真是突兀有力,如泰山壓頂。讀了這四句,使人想起李白的《蜀道難》的開端。想一想,如果取消了這四個句子,直接以描繪開始,那不但使人覺得平板無力,對於這篇賦的意義也會有所損減。作者不知道花了多少心血,費過何等的匠心,才錘煉出這十二個字。

  這四句話,頭兩句寫出了秦帝國統一天下的氣概,接下的兩句寫的是阿房宮的宏偉規模和建造它的辛苦,上下意義銜接,但兩句又各自獨立。氣魄多麽雄偉,意義多麽重大!時代的形勢,帝王的奢侈和野心,一齊躍然而出。這裏麵隱含著作者對勞動人民的同情和對統治者的諷刺。

  這四句是帽子,扣得緊緊的,然而卷軸展開了宏偉壯麗的畫圖。規模這麽大的一座宮殿,怎樣去寫它,這確實是一個難題。如果隻表麵上用一些類似“宏偉”、“壯麗”、“巍峨”、“高聳”等等字眼去形容,就容易空洞,不能給人一個具體的印象。相反地,如果仔細描繪,又難免繁瑣,失之於羅列現象。《阿房宮賦》作者的藝術概括力就從這裏表現出來。他既不作自然主義的鋪陳,又不流於空疏,筆墨不多,卻把阿房宮的形象、規模、氣魄通過具體描寫表現了出來,給讀者一個鮮明突出的印象。請看他的描寫是如何的壯麗:“覆壓三百餘裏,隔離天日。驪山北構而西折,直走鹹陽。二川溶溶,流入宮牆。”這是概括全貌的寫法,讀者會從這六句中,想象到這座宮殿的高度和它幅員之廣大。先給人一個雄偉的感覺,然後作者就展開具體的描寫,參差錯落,用十個句子寫出了阿房宮裏樓閣之勝:“五步一樓……矗不知其幾千萬落。”接下去,作者憑他的如椽大筆,豐富的想象,優美的文字,極盡描繪之能事,用短小的四字句,兩句連接,一連寫了六句。……六句排列巧妙,比喻新穎,音調鏗鏘,就像流著的泉水一樣淙淙作響。在這裏,作者分別用兩句話狀寫一個景,而寫法又都是第一句寫實,但其中也有比喻,第二句就光用比喻來寫,以加強第一句的印象。最後兩句還以感歎抒情的意味對前四句作了一個小結。再往下當我們讀到“歌台暖響……而氣候不齊”這樣的一些句予的時候,詩情畫意,音樂之美,一齊湧來,令人心胸開闊,精神爽快,忍不住要為它拍手叫好。

阿房宮賦藝術感染

  作者描寫阿房宮建築的宏偉壯麗,僅用了一百多字,卻給讀者以鮮明的印象。作者描寫阿房宮的的藝術感染力。

  分析:這一部分作者用的是總寫和細寫相結合的寫法。

  總寫部分,作者潑墨寫意,粗筆勾勒。“覆壓三百餘裏”,言其占地之廣,“隔離天日”,狀其樓閣之高;“驪山”兩句,寫其倚山傍水,氣勢非凡。

  細寫部分,作者工筆重彩,精描細繪。先寫重摟疊閣、長廊高簷,不計其數;再以長橋如龍、複道似虹映襯宮宇之宏偉、樓閣之高大。上麵所述,寫的還隻是建築之外觀。接著,作者的筆觸,又深入建築內部。歌台舞殿是互文的寫法,台既可舞,殿亦可歌,意謂宮內處處皆是輕歌曼舞。“一日之內,一宮之間,而氣候不齊”,則承“暖響”“冷袖”兩句,進一步從人們的主觀感受寫宮內歌舞盛況。這幾句,既是以歌舞之紛繁襯托宮殿之眾多,又為下文美女充盈宮室預作鋪墊。

  這一節中,作者由遠及近,由外及裏逐一介紹了阿房宮之奇觀。敘述中時有前後照應之妙筆。如寫樓閣“各抱地勢”就與前文“驪山北構而西折,直走鹹陽”這一廣闊背景相連。敘述中時有貼切生動之比喻,例“長橋臥波;複道行空”,用筆經濟,形象生動。敘述中也間有動態描寫,像寫“二川”,寫歌舞,狀聲摹形,引人入勝。再加上大量對偶排比句式的運用,致使文句音節鏗鏘,兼有音韻之美。因此,寥寥一百幾十個字,阿房宮之豐姿盛態就顯現於讀者眼前。

阿房宮賦描寫分析

  從哪幾個方麵來極力描寫阿房宮的?這樣描寫對表達中心有什麽作用?

  分析;從三個方麵來描寫阿房宮:一是寫阿房宮建築之奇,二是寫阿房宮美女之眾,三是寫阿房宮珍寶之多。寫建築,課文先展開廣闊而高峻之全貌,進而細繪宮中樓、廊、簷、長橋複道、歌台舞殿之奇;寫美女,述其來曆,狀其梳洗,言其美貌,訴其哀怨,繪聲繪色,備加渲染;寫珍寶,既寫六國剽掠,倚疊如山,又寫秦人棄擲,視若瓦礫。這些描寫用墨如潑,淋漓興會,極盡鋪陳誇張之能事,充分體現了賦體的特色。然而鋪陳阿房宮規模大,宮室多、美女眾、珍寶富並非作者作賦的目的。透過樓台殿閣、脂粉金玉這一畫麵,作者旨在說明秦統治者之奢侈腐化已到了無以複加的地步。而為維持這種奢侈生活所進行的橫征暴斂,正是導致秦王朝覆亡的根本原因。《古文觀止》的篇末總評說:“前幅極寫阿房之瑰麗,不是羨慕其奢華,正以見驕橫斂怨之至,而民不堪命也,便伏有不愛六國之人意在。”可見,文章前麵所進行的動人描繪乃是為後麵的正義宏論張本,為篇末歸結秦滅亡的曆史教訓、諷諭現實,提供了堅實的基礎。

《阿房宮賦》杜牧 拚音讀音參考

ē páng gōng fù
阿房宮賦

liù wáng bì, sì hǎi yī, shǔ shān wù, ē páng chū.
六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。
fù yā sān bǎi yú lǐ, gé lí tiān rì.
覆壓三百餘裏,隔離天日。
lí shān běi gòu ér xī zhé, zhí zǒu xián yáng.
驪山北構而西折,直走鹹陽。
èr chuān róng róng, liú rù gōng qiáng.
二川溶溶,流入宮牆。
wǔ bù yī lóu, shí bù yī gé láng yāo màn huí, yán yá gāo zhuó gè bào dì shì, gōu xīn dòu jiǎo.
五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,簷牙高啄;各抱地勢,鉤心鬥角。
pán pán yān, qūn qūn yān, fēng fáng shuǐ wō, chù bù zhī qí jǐ qiān wàn luò.
盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。
cháng qiáo wò bō, wèi yún hé lóng? fù dào héng kōng, bù jì hé hóng? gāo dī míng mí, bù zhī xī dōng.
長橋臥波,未雲何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。
gē tái nuǎn xiǎng, chūn guāng róng róng wǔ diàn lěng xiù, fēng yǔ qī qī.
歌台暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨淒淒。
yī rì zhī nèi, yī gōng zhī jiān, ér qì hòu bù qí.
一日之內,一宮之間,而氣候不齊。
bù zhī hū yī zuò: bù zhī qí xī dōng yī zuò: dōng xī fēi pín yìng qiáng, wáng zǐ huáng sūn, cí lóu xià diàn, niǎn lái yú qín, zhāo gē yè xián, wèi qín gōng rén.
(不知乎 一作:不知其;西東 一作:東西)妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來於秦,朝歌夜弦,為秦宮人。
míng xīng yíng yíng, kāi zhuāng jìng yě lǜ yún rǎo rǎo, shū xiǎo huán yě wèi liú zhǎng nì, qì zhī shuǐ yě yān xié wù héng, fén jiāo lán yě.
明星熒熒,開妝鏡也;綠雲擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。
léi tíng zhà jīng, gōng chē guò yě lù lù yuǎn tīng, yǎo bù zhī qí suǒ zhī yě.
雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠聽,杳不知其所之也。
yī jī yī róng, jìn tài jí yán, màn lì yuǎn shì, ér wàng xìng yān.
一肌一容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉。
yǒu bú jiàn zhě, sān shí liù nián.
有不見者,三十六年。
yǒu bú jiàn zhě yī zuò: yǒu bù dé jiàn zhě yān zhào zhī shōu cáng, hán wèi zhī jīng yíng, qí chǔ zhī jīng yīng, jǐ shì jǐ nián, piāo lüè qí rén, yǐ dié rú shān.
(有不見者 一作:有不得見者)燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。
yī dàn bù néng yǒu, shū lái qí jiān.
一旦不能有,輸來其間。
dǐng chēng yù shí, jīn kuài zhū lì, qì zhì lǐ yí, qín rén shì zhī, yì bù shèn xī.
鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。
jiē hū! yī rén zhī xīn, qiān wàn rén zhī xīn yě.
嗟乎!一人之心,千萬人之心也。
qín ài fēn shē, rén yì niàn qí jiā.
秦愛紛奢,人亦念其家。
nài hé qǔ zhī jǐn zī zhū, yòng zhī rú ní shā! shǐ fù dòng zhī zhù, duō yú nán mǔ zhī nóng fū jià liáng zhī chuán, duō yú jī shàng zhī gōng nǚ ding tou lin lin, duō yú zài yǔ zhī sù lì wǎ fèng cēn cī, duō yú zhōu shēn zhī bó lǚ zhí lán héng kǎn, duō yú jiǔ tǔ zhī chéng guō guǎn xián ǒu yǎ, duō yú shì rén zhī yán yǔ.
奈何取之盡錙銖,用之如泥沙!使負棟之柱,多於南畝之農夫;架梁之椽,多於機上之工女;釘頭磷磷,多於在庾之粟粒;瓦縫參差,多於周身之帛縷;直欄橫檻,多於九土之城郭;管弦嘔啞,多於市人之言語。
shǐ tiān xià zhī rén, bù gǎn yán ér gǎn nù.
使天下之人,不敢言而敢怒。
dú fū zhī xīn, rì yì jiāo gù.
獨夫之心,日益驕固。
shù zú jiào, hán gǔ jǔ, chǔ rén yī jù, kě lián jiāo tǔ! wū hū! miè liù guó zhě liù guó yě, fēi qín yě zú qín zhě qín yě, fēi tiān xià yě.
戍卒叫,函穀舉,楚人一炬,可憐焦土!嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
jiē hū! shǐ liù guó gè ài qí rén, zé zú yǐ jù qín shǐ qín fù ài liù guó zhī rén, zé dì sān shì kě zhì wàn shì ér wèi jūn, shuí dé ér zú miè yě? qín rén bù xiá zì āi, ér hòu rén āi zhī hòu rén āi zhī ér bù jiàn zhī, yì shǐ hòu rén ér fù āi hòu rén yě.
嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦複愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而後人哀之;後人哀之而不鑒之,亦使後人而複哀後人也。

網友評論

* 《阿房宮賦》阿房宮賦杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《阿房宮賦》 杜牧唐代杜牧六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百餘裏,隔離天日。驪山北構而西折,直走鹹陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,簷牙高啄;各抱地勢,鉤心鬥角。盤盤焉,囷囷 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《阿房宮賦》阿房宮賦杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《阿房宮賦》阿房宮賦杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《阿房宮賦》阿房宮賦杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《阿房宮賦》阿房宮賦杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《阿房宮賦》阿房宮賦杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/379b39926497695.html