《湖州歌九十八首 其四十九》 汪元量

宋代   汪元量 長淮風定浪濤寬,湖州錦櫂搖搖上下灣。歌首
兵後人煙絕稀少,其湖可勝戰骨白如山。州歌
分類:

作者簡介(汪元量)

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、首其诗意詞人、汪元文翻宮廷琴師。量原字大有,译赏號水雲,析和亦自號水雲子、湖州楚狂、歌首江南倦客,其湖錢塘(今浙江杭州)人。州歌琳第三子。首其诗意度宗時以善琴供奉宮掖。汪元文翻恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嚐謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。

《湖州歌九十八首 其四十九》汪元量 翻譯、賞析和詩意

《湖州歌九十八首 其四十九》是宋代詩人汪元量的作品。這首詩描繪了長淮河上風平浪靜、湖麵寬廣的景象,以及在經曆了戰亂之後,人煙稀少的景象。詩中還提到了一種可勝戰的骨骼白得如山的形象。

詩詞的中文譯文:
長淮風定浪濤寬,
錦櫂搖搖上下灣。
兵後人煙絕稀少,
可勝戰骨白如山。

詩意和賞析:
這首詩以湖州為背景,描繪了長淮河上的景象。風平浪靜的湖麵展現出一片寧靜祥和的氛圍,長淮河寬廣無垠,給人以開闊的感受。錦櫂輕輕搖擺,上下遊進入灣曲之中,使人感受到了船行水上的愉悅。

然而,詩的下半部分揭示了一種截然不同的景象。兵火過後,人煙稀少,村莊凋敝,顯示出戰亂給這片土地帶來的破壞和人民流離失所的景象。這種對比形成了強烈的對照,更凸顯了戰亂給人民的生活帶來的痛苦和不幸。

最後兩句"可勝戰骨白如山",通過骨骼白得如山的形象,表達了經曆戰亂的人們所具備的堅韌和勇敢。這種白骨如山的形象,既是對曆經戰爭苦難的人們的讚美,也是對他們無畏精神的崇敬。

整首詩通過對湖州景象的描繪和對戰亂帶來的痛苦的反思,展現了作者對戰亂的憂慮和對人民的關懷之情。這首詩以簡潔明快的語言表達了作者的感慨和思考,同時也呼喚著社會的和諧與穩定。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湖州歌九十八首 其四十九》汪元量 拚音讀音參考

hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu qí sì shí jiǔ
湖州歌九十八首 其四十九

zhǎng huái fēng dìng làng tāo kuān, jǐn zhào yáo yáo shàng xià wān.
長淮風定浪濤寬,錦櫂搖搖上下灣。
bīng hòu rén yān jué xī shǎo, kě shèng zhàn gǔ bái rú shān.
兵後人煙絕稀少,可勝戰骨白如山。

網友評論


* 《湖州歌九十八首 其四十九》湖州歌九十八首 其四十九汪元量原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湖州歌九十八首 其四十九》 汪元量宋代汪元量長淮風定浪濤寬,錦櫂搖搖上下灣。兵後人煙絕稀少,可勝戰骨白如山。分類:作者簡介(汪元量)汪元量1241~1317年後)南宋末詩人、詞人、宮廷琴師。字大有, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湖州歌九十八首 其四十九》湖州歌九十八首 其四十九汪元量原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湖州歌九十八首 其四十九》湖州歌九十八首 其四十九汪元量原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湖州歌九十八首 其四十九》湖州歌九十八首 其四十九汪元量原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湖州歌九十八首 其四十九》湖州歌九十八首 其四十九汪元量原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湖州歌九十八首 其四十九》湖州歌九十八首 其四十九汪元量原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/378d39954524417.html