《樓上》 杜甫

唐代   杜甫 天地空搔首,楼上楼上頻抽白玉簪。杜甫
皇輿三極北,原文意身事五湖南。翻译
戀闕勞肝肺,赏析論材愧杞楠。和诗
亂離難自救,楼上楼上終是杜甫老湘潭。
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),原文意字子美,翻译自號少陵野老,赏析世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,楼上楼上漢族,杜甫河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,原文意唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《樓上》杜甫 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《樓上》
作者:杜甫

天地空搔首,
頻抽白玉簪。
皇輿三極北,
身事五湖南。
戀闕勞肝肺,
論材愧杞楠。
亂離難自救,
終是老湘潭。

中文譯文:

天地茫茫空搔首,
常常摘下白玉簪。
朝廷輿圖北線長,
我身事辦在湖南。
為了朝廷憂肝肺,
論才自愧杞楠。
紛亂離散難自救,
最終老去在湘潭。

詩意和賞析:

這首杜甫的《樓上》描繪了自己晚年的困境和內心的掙紮。詩中通過比喻天地空搔首,頻抽白玉簪,表達了作者常常摘下頭上的白玉簪,表示自己陷入煩惱和困苦,憂心忡忡。接著,杜甫寫到自己在北方為朝廷出使,又身有重任在湖南,身心俱疲。他感到自己為朝廷憂肝肺,同時也自愧不如杞楠,杞楠是一種曆久彌新的木材,喻指有所作為,能經受住各種風險和考驗。最後兩句表達了杜甫對亂世離散的痛苦,他無法自救,最終老去的歸宿是在湘潭,湘潭是他晚年流亡的地方。

這首詩雖然隻有七言絕句,但充滿了詩人內心的苦悶和困頓之情。杜甫通過自己的經曆和感受,展現了時代的亂象和個人的無奈。他抒發了自己對於亂世的憂慮和對於自身的不滿,反映了他對家國和人民的關懷。這種時代和個人的擔憂,在現實中也具有普遍的意義,使讀者能夠從中體悟到作者對於人生、社會和時代的思考和反思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《樓上》杜甫 拚音讀音參考

lóu shàng
樓上

tiān dì kōng sāo shǒu, pín chōu bái yù zān.
天地空搔首,頻抽白玉簪。
huáng yú sān jí běi, shēn shì wǔ hú nán.
皇輿三極北,身事五湖南。
liàn quē láo gān fèi, lùn cái kuì qǐ nán.
戀闕勞肝肺,論材愧杞楠。
luàn lí nán zì jiù, zhōng shì lǎo xiāng tán.
亂離難自救,終是老湘潭。

網友評論

* 《樓上》樓上杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《樓上》 杜甫唐代杜甫天地空搔首,頻抽白玉簪。皇輿三極北,身事五湖南。戀闕勞肝肺,論材愧杞楠。亂離難自救,終是老湘潭。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《樓上》樓上杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《樓上》樓上杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《樓上》樓上杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《樓上》樓上杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《樓上》樓上杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/378d39931889414.html

诗词类别

《樓上》樓上杜甫原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语