《荊州寄貫微上人》 齊己

唐代   齊己 舊齋休憶對鬆關,荆州寄贯各在王侯顧遇間。微上
命服已沾天渥澤,人荆衲衣猶擁祖斕斑。州寄
相思莫救燒心火,贯微留滯難移壓腦山。上人赏析
得失兩途俱不是齐己,笑他高臥碧孱顏。原文意
分類:

作者簡介(齊己)

齊己頭像

齊己(863年—937年)出家前俗名胡德生,翻译晚年自號衡嶽沙門,和诗湖南長沙寧鄉縣祖塔鄉人,荆州寄贯唐朝晚期著名詩僧。微上

《荊州寄貫微上人》齊己 翻譯、人荆賞析和詩意

《荊州寄貫微上人》是州寄唐代齊己創作的一首詩,描寫了詩人在荊州的贯微生活感慨和自我思考。以下是對這首詩的中文譯文、詩意和賞析:

舊齋休憶對鬆關,
舊齋:舊友的住處;休憶:不再憶起;對鬆關:鬆關是修行人的別稱,指詩人自稱修行人。
中文譯文:不再回憶與修行者鬆關的舊友相遇之處。

各在王侯顧遇間。
各:各自;王侯:指高官顯貴;顧遇:關切招待。
中文譯文:各自在與王侯顧遇之間。

命服已沾天渥澤,
命服:封賜的官服;沾:沾染;天渥澤:指皇帝的恩澤。
中文譯文:已經被封賜的官服所沾染了皇帝的恩澤。

衲衣猶擁祖斕斑。
衲衣:僧袍;擁:抱有;祖斑:指先祖的斑駁之處。
中文譯文:僧袍依然抱有先祖斑駁的痕跡。

相思莫救燒心火,
相思:思念;莫救:無法解救;燒心火:燃燒心中的思念之火。
中文譯文:思念無法解救心中燃燒的火焰。

留滯難移壓腦山。
留滯:滯留;難移:難以擺脫;壓腦山:指心頭的重擔。
中文譯文:滯留難以擺脫,壓得如山般沉重。

得失兩途俱不是,
得失:有得有失之事;兩途:兩條道路;不是:難以決定。
中文譯文:得失之事並不是兩條道路,難以決定。

笑他高臥碧孱顏。
高臥:高居官位;碧孱顏:指皇帝的威嚴神色。
中文譯文:嘲笑他高居官位卻麵色蒼白。

詩意:
這首詩以修行者鬆關為中心,描述了詩人在荊州的生活狀態。詩人不再憶起與鬆關的舊友相遇,而是各自在與王侯顧遇之間徘徊。詩人認為自己的命運已受到了皇帝的恩澤,並且身上的僧袍依然抱有先祖斑駁的痕跡。然而,詩人內心卻被相思之火所燒灼,無法解救。他感到滯留在這座城市,難以擺脫壓在心頭的沉重。詩人麵臨著得失之事,而且難以做出決定。最後,詩人嘲笑那些高居官位卻麵色蒼白的人。

賞析:
這首詩以詩人自我思考與對生活的感慨為主題,表達了詩人在官僚體製下的無奈和對人生選擇的猶豫。詩人通過對自身和周圍環境的描寫,反映了自己對社會現實的思考和紛繁世事的猶豫不決。詩中運用了豐富的意象描寫和修辭手法,體現出詩人內心的矛盾情感和對現實世界的反思。整首詩情感真摯,筆觸簡潔而深刻,給人以深思的啟示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《荊州寄貫微上人》齊己 拚音讀音參考

jīng zhōu jì guàn wēi shàng rén
荊州寄貫微上人

jiù zhāi xiū yì duì sōng guān, gè zài wáng hóu gù yù jiān.
舊齋休憶對鬆關,各在王侯顧遇間。
mìng fú yǐ zhān tiān wò zé,
命服已沾天渥澤,
nà yī yóu yōng zǔ lán bān.
衲衣猶擁祖斕斑。
xiāng sī mò jiù shāo xīn huǒ, liú zhì nán yí yā nǎo shān.
相思莫救燒心火,留滯難移壓腦山。
dé shī liǎng tú jù bú shì, xiào tā gāo wò bì càn yán.
得失兩途俱不是,笑他高臥碧孱顏。

網友評論

* 《荊州寄貫微上人》荊州寄貫微上人齊己原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《荊州寄貫微上人》 齊己唐代齊己舊齋休憶對鬆關,各在王侯顧遇間。命服已沾天渥澤,衲衣猶擁祖斕斑。相思莫救燒心火,留滯難移壓腦山。得失兩途俱不是,笑他高臥碧孱顏。分類:作者簡介(齊己)齊己863年—93 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《荊州寄貫微上人》荊州寄貫微上人齊己原文、翻譯、賞析和詩意原文,《荊州寄貫微上人》荊州寄貫微上人齊己原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《荊州寄貫微上人》荊州寄貫微上人齊己原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《荊州寄貫微上人》荊州寄貫微上人齊己原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《荊州寄貫微上人》荊州寄貫微上人齊己原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/377a39924264797.html