《花心動慢/花心動》 無名氏

宋代   無名氏 暑逼芳襟,花心花心和诗甚全無因依,动慢动无便教人惡。名氏慢花
賴有枕溪百尺,原文意花朱樓映日,翻译數重香箔。赏析氏
馱冰圍定猶嫌暖,心动心动紅日綻、无名雨收殘腳。花心花心和诗
漫試取,动慢动无紅綃弄雪,名氏慢花碎瓊推削。原文意花
妝罷低雲未稤。翻译
葉葉地仙衣,赏析氏剪輕裁薄。心动心动
汗灑淚珠,急捧金盤,向前顆顆盛卻。
鳳凰雙扇相交扇,越撋就、越腰肢弱。
待做個、青紗罩兒罩著。
分類: 花心動

《花心動慢/花心動》無名氏 翻譯、賞析和詩意

《花心動慢/花心動》是一首宋代詩詞,作者無名氏。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

花朵在炎熱的夏天盛開,芬芳的胸懷卻沒有任何歸依的對象,這使人感到不快。幸好有一條百尺長的枕溪,紅樓映照著陽光,香箔層疊疊。即使冷冰圍繞,也嫌暖意不夠,紅日透過雲層,雨水停歇,一片殘陽映照在地麵上。漫不經心地采取一些行動,紅綃輕輕拂去雪花,碎瓊推削。化妝已經完成,但雲朵還未稀疏。葉葉地仙衣像薄紗一樣剪裁輕盈。汗水滴落像淚珠一樣,匆忙捧著金盤,一顆顆向前傾斜。鳳凰雙扇相互拍動,愈加顯得柔弱。等待著成為青紗罩的覆蓋。

這首詩詞以花朵為主題,通過描繪花的美麗和嬌豔來表達作者的情感。花朵在酷暑中綻放,但卻沒有歸宿和依靠,這讓人感到悲涼。然而,詩中描述了一條枕溪、紅樓和香箔,給予了花朵一些安慰和支持。詩中的冰圍和殘陽,以及紅綃和金盤的形象,增加了詩詞的藝術氛圍,展現了作者對細節的關注和描繪的精細度。最後,鳳凰雙扇和青紗罩的比喻,強調了花朵的柔弱和需要保護的狀態。

整首詩詞以細膩的描寫和意象為特點,通過描述花朵及其周圍的景物,表達了作者對花朵脆弱命運的同情和關注。詩中運用了豐富的意象和比喻手法,使詩詞充滿了濃厚的情感和藝術感。這首詩詞展示了宋代詩人獨特的審美情趣和對自然界的細膩觀察,同時也反映了作者對人性的思考和對生活的感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《花心動慢/花心動》無名氏 拚音讀音參考

huā xīn dòng màn huā xīn dòng
花心動慢/花心動

shǔ bī fāng jīn, shén quán wú yīn yī, biàn jiào rén è.
暑逼芳襟,甚全無因依,便教人惡。
lài yǒu zhěn xī bǎi chǐ, zhū lóu yìng rì, shù zhòng xiāng bó.
賴有枕溪百尺,朱樓映日,數重香箔。
tuó bīng wéi dìng yóu xián nuǎn, hóng rì zhàn yǔ shōu cán jiǎo.
馱冰圍定猶嫌暖,紅日綻、雨收殘腳。
màn shì qǔ, hóng xiāo nòng xuě, suì qióng tuī xuē.
漫試取,紅綃弄雪,碎瓊推削。
zhuāng bà dī yún wèi lüè.
妝罷低雲未稤。
yè yè dì xiān yī, jiǎn qīng cái báo.
葉葉地仙衣,剪輕裁薄。
hàn sǎ lèi zhū, jí pěng jīn pán, xiàng qián kē kē shèng què.
汗灑淚珠,急捧金盤,向前顆顆盛卻。
fèng huáng shuāng shàn xiāng jiāo shàn, yuè ruán jiù yuè yāo zhī ruò.
鳳凰雙扇相交扇,越撋就、越腰肢弱。
dài zuò gè qīng shā zhào ér zhào zhe.
待做個、青紗罩兒罩著。

網友評論


* 《花心動慢/花心動》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(花心動慢/花心動 無名氏)专题为您介绍:《花心動慢/花心動》 無名氏宋代無名氏暑逼芳襟,甚全無因依,便教人惡。賴有枕溪百尺,朱樓映日,數重香箔。馱冰圍定猶嫌暖,紅日綻、雨收殘腳。漫試取,紅綃弄雪,碎瓊推削。妝罷低雲未稤。葉葉地仙衣,剪輕裁薄 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《花心動慢/花心動》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(花心動慢/花心動 無名氏)原文,《花心動慢/花心動》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(花心動慢/花心動 無名氏)翻译,《花心動慢/花心動》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(花心動慢/花心動 無名氏)赏析,《花心動慢/花心動》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(花心動慢/花心動 無名氏)阅读答案,出自《花心動慢/花心動》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(花心動慢/花心動 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/376a39952871353.html