《新城道中二首》 蘇軾

宋代   蘇軾 東風知我欲山行,新城吹斷簷間積雨聲。道中
嶺上晴雲披絮帽,首新苏轼赏析樹頭初日掛銅鉦。城道
野桃含笑竹籬短,中首溪柳自搖沙水清。原文意
西崦人家應最樂,翻译煮芹燒筍餉春耕。和诗
身世悠悠我此行,新城溪邊委轡聽溪聲。道中
散材畏見搜林斧,首新苏轼赏析疲馬思聞卷旆鉦。城道
細雨足時茶戶喜,中首亂山深處長官清。原文意
人間岐路知多少,翻译試向桑田問耦耕。
分類: 春天寫景喜悅熱愛自然

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

新城道中二首翻譯及注釋

翻譯
東風像是知道我要到山裏行,吹斷了簷間連日不斷的積雨聲。
嶺上浮著的晴雲似披著絲棉帽,樹頭升起的初日象掛著銅鉦。
矮矮竹籬旁野桃花點頭含笑,清清的沙溪邊柳條輕舞多情。
生活在西山一帶的人家應最樂,煮葵燒筍吃了好鬧春耕。

漫漫人生旅途就同我腳下悠悠的路,馬行溪邊,放下韁繩緩緩走著,聽那潺潺溪水聲。
那朝廷上的黨爭,即便是難用之材也怕搜林之斧,疲憊的戰馬希望聽到收兵的號令。
下夠了的細雨,帶給茶農喜悅,在這亂山深處還有我的清官好友。
人間的歧路能知多少?問問田裏耕作的農民吧。

注釋
⑴東風:春風。
⑵吹斷簷間積雨聲:吹停了屋外下了很久的雨。
⑶絮帽:棉帽。
⑷鉦(zhēng):古代樂器,銅製,形似鍾而狹長,有長柄可執,口向上以物擊之而鳴,在行軍時敲打。
⑸西崦(yān):這裏泛指山。
⑹餉:用食物款待別人。
⑺委:舍棄,這裏是放下之意。轡(pèi):韁繩。
⑻散材:原指因無用而享天年的樹木。後多喻天才之人或全真養性、不為世用之人。《莊子·人間世》:“ 匠石之齊,至於曲轅 ,見櫟社樹······曰:‘已矣,勿言之矣!散木也,以為舟則沉,以為棺槨則速腐,以為器則速毀,以為門戶則液樠,以為柱則蠹。是不材之木也,無所可用,故能若是之壽。’”
⑼卷旆(pèi)鉦:收兵的號令。古代旗末端狀如燕尾的垂旒,泛指旌旗。
⑽耦耕:二人並耕,這裏指耕地之人。

新城道中二首鑒賞

  這兩首詩是蘇軾在去往新城途中,對秀麗明媚的春光,繁忙的春耕景象的描繪。第一首詩主要寫景,景中含情。第二首著重抒情,情中有景。

  清晨,詩人準備啟程了。東風多情,雨聲有意。為了詩人旅途順利,和煦的東風趕來送行,吹散了陰雲;淅瀝的雨聲及時收斂,天空放晴。“簷間積雨”,說明這場春雨下了多日,正當詩人“欲山行”之際,東風吹來,雨過天晴,詩人心中的陰影也一掃而光,所以他要把東風視為通達人情的老朋友一般了。出遠門首先要看天色,既然天公作美,那就決定了旅途中的愉悅心情。出得門來,首先映入眼簾的是那迷人的晨景:白色的霧靄籠罩著高高的山頂,仿佛山峰戴了一頂白絲綿製的頭巾;一輪朝陽正冉冉升起,遠遠望去,仿佛樹梢上掛著一麵又圓又亮的銅鉦。穿山越嶺,再往前行,一路上更是春光明媚、春意盎然。鮮豔的桃花,矮矮的竹籬,嫋娜的垂柳,清澈的小溪,再加上那正在田地裏忙於春耕的農民,有物有人,有動有靜,有紅有綠,構成了一幅畫麵生動、色調和諧的農家春景圖。雨後的山村景色如此清新秀麗,使得詩人出發時的愉悅心情有增無減。因此,從他眼中看到的景物都帶上了主觀色彩,充滿了歡樂和生意。野桃會“含笑”點頭,“溪柳”會搖擺起舞,十分快活自在。而詩人想象中的“西崦人家”更是其樂無比:日出而作,日入而息;田間小憩,婦童餉耕;春種秋收,自食其力,不異桃源佳境。這些景致和人物的描寫是作者當時歡樂心情的反映,也表現了他厭惡俗務、熱愛自然的情趣。

  第二首繼寫山行時的感慨,及將至新城時問路的情形,與第一首詞意銜接。行進在這崎嶇漫長的山路上,詩人聯想到人生的旅途同樣是這樣崎嶇而漫長。有山重水複,也有柳暗花明;有陰風慘雨,也有雨過天晴。詩人不知不覺中放鬆了韁繩,任馬兒沿著潺潺的山溪緩緩前行。馬背上的詩人低頭陷入了沉思。三、四兩句頗見性情,很有特色,膾炙人口。“散材”、“疲馬”,都是作者自況。作者是因為在激烈的新、舊黨爭中,在朝廷無法立腳,才請求外調到杭州任地方官的。“散材”,是作者自喻為無用之才。“搜林斧”,喻指新、舊黨爭的黨禍。即使任官在外,作者也在擔心隨時可能飛來的橫禍降臨,即便是無用之材,也畏見那搜林的利斧。作者對政治鬥爭、官場角逐感到厭倦,就像那久在沙場衝鋒陷陣的戰馬,早已疲憊不堪,很想聽到鳴金收兵的休息訊號。所以,作者對自己此時這樣悠然自在的生活感到愜意。他在飽覽山光水色之餘,想到了前幾日霏霏春雨給茶農帶來的喜悅,想到了為官清正的友人新城縣令晁端友。臨近新城,沉思之餘,急切間卻迷了路。詩的最末兩句,就寫詩人向田園中農夫問路的情形,同時也暗用《論語·微子》的典故:兩位隱士長沮、桀溺禍耦而耕,孔子命子路向他們問路,二人回答說:“滔滔者,夭下皆是也,而誰以易之?且而與其從避人之士也,豈若從避世之士哉?”詩人以此喻歸隱之意。

  兩首詩以時間先後為序,依原韻自和,描繪“道中”所見所聞所感,格律純熟,自然貼切,功力深厚。尤其是第一首“野桃”、“溪柳”一聯倍受後人激賞,汪師韓以為是“鑄語神來之筆,“常人得之便足以名世”(《蘇詩選評箋釋》卷二)。其實不僅此聯,即如“絮帽”“銅鉦”之比擬恰切,“散材”、“疲馬”之頗見性情,也是詩中妙對。

《新城道中二首》蘇軾 拚音讀音參考

xīn chéng dào zhōng èr shǒu
新城道中二首

dōng fēng zhī wǒ yù shān xíng, chuī duàn yán jiān jī yǔ shēng.
東風知我欲山行,吹斷簷間積雨聲。
lǐng shàng qíng yún pī xù mào, shù tóu chū rì guà tóng zhēng.
嶺上晴雲披絮帽,樹頭初日掛銅鉦。
yě táo hán xiào zhú lí duǎn, xī liǔ zì yáo shā shuǐ qīng.
野桃含笑竹籬短,溪柳自搖沙水清。
xī yān rén jiā yīng zuì lè, zhǔ qín shāo sǔn xiǎng chūn gēng.
西崦人家應最樂,煮芹燒筍餉春耕。
shēn shì yōu yōu wǒ cǐ xíng, xī biān wěi pèi tīng xī shēng.
身世悠悠我此行,溪邊委轡聽溪聲。
sàn cái wèi jiàn sōu lín fǔ, pí mǎ sī wén juǎn pèi zhēng.
散材畏見搜林斧,疲馬思聞卷旆鉦。
xì yǔ zú shí chá hù xǐ, luàn shān shēn chù zhǎng guān qīng.
細雨足時茶戶喜,亂山深處長官清。
rén jiān qí lù zhī duō shǎo, shì xiàng sāng tián wèn ǒu gēng.
人間岐路知多少,試向桑田問耦耕。

網友評論

* 《新城道中二首》新城道中二首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《新城道中二首》 蘇軾宋代蘇軾東風知我欲山行,吹斷簷間積雨聲。嶺上晴雲披絮帽,樹頭初日掛銅鉦。野桃含笑竹籬短,溪柳自搖沙水清。西崦人家應最樂,煮芹燒筍餉春耕。身世悠悠我此行,溪邊委轡聽溪聲。散材畏見搜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新城道中二首》新城道中二首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《新城道中二首》新城道中二首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《新城道中二首》新城道中二首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《新城道中二首》新城道中二首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《新城道中二首》新城道中二首蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/376a39927297173.html

诗词类别

《新城道中二首》新城道中二首蘇軾的诗词

热门名句

热门成语