《送張評事》 李覯

宋代   李覯 江上楚花鮮,送张送张赏析君行一黯然。评事评事
居官無藉手,李覯選部豈知賢。原文意
廉善雖由已,翻译亨通亦在天。和诗
都人如問我,送张送张赏析疏懶甚當年。评事评事
分類:

《送張評事》李覯 翻譯、李覯賞析和詩意

《送張評事》是原文意李覯創作的一首宋代詩詞。下麵是翻译詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

江上楚花鮮,和诗
君行一黯然。送张送张赏析
居官無藉手,评事评事
選部豈知賢。李覯
廉善雖由已,
亨通亦在天。
都人如問我,
疏懶甚當年。

詩詞的中文譯文:

江上的楚國花兒綻放豔麗,
君主離去,我心情沉鬱。
擔任官職沒有靠山助力,
選拔人才怎能知曉賢良。
雖然廉潔善良已經盡力,
成功與否還在命運之間。
城中的人們問及我的近況,
我承認曾經疏懶懶散年輕時。

詩意和賞析:

《送張評事》這首詩詞表達了作者李覯對朝廷官員離職的感歎和對自身境遇的反思。詩中提到江上的楚國花兒鮮豔綻放,與君主的離去形成鮮明的對比,體現了作者對君主離去的黯然之情。

在詩詞的後半部分,李覯表達了自己對官職的無奈和選拔人才的困擾。他表示自己在官場中沒有靠山助力,無法獲得重用,同時也對朝廷選拔人才的方式表示懷疑,認為那些賢良之士可能無法得到合適的機會。

然而,詩的最後兩句表達了作者對個人品德的堅持和對命運的順從。他提到自己堅持廉潔和善良的原則,即使沒有得到重用,也認為成功與否在很大程度上取決於命運的安排。最後,他回應城中人們對他的詢問,自嘲地承認年輕時的懶散和疏忽。

整首詩詞通過對君主離去和個人境遇的描繪,表達了作者對官場現實和命運的思考。他既有對官場選拔機製的質疑,又對自己的懶散和疏忽進行了自我反省。這首詩詞在情感上流露出作者的無奈和自嘲,反映了宋代官場的一些普遍現象,並以優美的詩句展現了作者的才華。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送張評事》李覯 拚音讀音參考

sòng zhāng píng shì
送張評事

jiāng shàng chǔ huā xiān, jūn xíng yī àn rán.
江上楚花鮮,君行一黯然。
jū guān wú jí shǒu, xuǎn bù qǐ zhī xián.
居官無藉手,選部豈知賢。
lián shàn suī yóu yǐ, hēng tōng yì zài tiān.
廉善雖由已,亨通亦在天。
dōu rén rú wèn wǒ, shū lǎn shén dāng nián.
都人如問我,疏懶甚當年。

網友評論


* 《送張評事》送張評事李覯原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送張評事》 李覯宋代李覯江上楚花鮮,君行一黯然。居官無藉手,選部豈知賢。廉善雖由已,亨通亦在天。都人如問我,疏懶甚當年。分類:《送張評事》李覯 翻譯、賞析和詩意《送張評事》是李覯創作的一首宋代詩詞。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送張評事》送張評事李覯原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送張評事》送張評事李覯原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送張評事》送張評事李覯原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送張評事》送張評事李覯原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送張評事》送張評事李覯原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/375f39930354189.html