《幽穀晚飲》 歐陽修

宋代   歐陽修 一徑入蒙密,幽谷幽谷译赏已聞流水聲。晚饮晚饮文翻
行穿翠筱盡,欧阳忽見青山橫。修原析和
山勢抱幽穀,诗意穀泉含石泓。幽谷幽谷译赏
旁生嘉樹林,晚饮晚饮文翻上有好鳥鳴。欧阳
鳥語穀中靜,修原析和樹涼泉影清。诗意
露蟬已嘒嘒,幽谷幽谷译赏風溜時泠泠。晚饮晚饮文翻
渴心不待飲,欧阳醉耳傾還醒。修原析和
嘉我二三友,诗意偶同丘壑情。
環流席高蔭,置酒當崢嶸。
是時新雨餘,日落山更明。
山色已可愛,泉聲難久聽。
安得白玉琴,寫以朱絲繩。
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《幽穀晚飲》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《幽穀晚飲》是宋代歐陽修創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

幽穀晚飲

一徑入蒙密,已聞流水聲。
行穿翠筱盡,忽見青山橫。
山勢抱幽穀,穀泉含石泓。
旁生嘉樹林,上有好鳥鳴。
鳥語穀中靜,樹涼泉影清。
露蟬已嘒嘒,風溜時泠泠。
渴心不待飲,醉耳傾還醒。
嘉我二三友,偶同丘壑情。
環流席高蔭,置酒當崢嶸。
是時新雨餘,日落山更明。
山色已可愛,泉聲難久聽。
安得白玉琴,寫以朱絲繩。

詩意和賞析:
這首詩描繪了作者在幽穀中的晚間飲宴的情景。詩人一路走進幽穀,聽到了流水的聲音。他穿過翠綠的竹林,突然看到一座青山橫亙在眼前。山勢將幽穀環抱,穀中的泉水清澈見底。周圍生長著茂盛的樹木,上麵有美麗的鳥兒在歌唱。鳥語使得幽穀更加寧靜,樹蔭下涼爽宜人,泉水的倒影清澈明亮。夜晚的露水滴落,蟬鳴聲此起彼伏,微風吹拂時帶來涼意。詩人的心境如此渴望,不需要飲酒就已經陶醉,而傾聽泉水聲音則使他清醒。他與二三位好友相聚在這裏,共同分享著山穀的情趣。他們圍坐在高高的席子上,享受著樹蔭的遮蔽,舉杯暢飲,仿佛置身於崢嶸的山峰之間。此時,新雨剛剛過去,太陽落山後山峰更加明亮。山色美麗動人,泉水的聲音卻難以長久聆聽。詩人希望能夠擁有一把白玉琴,用朱紅的絲繩寫下這美好的時刻。

這首詩詞通過描繪幽穀中的景色和氛圍,表達了詩人對大自然的讚美和對友情的珍視。詩人通過細膩的描寫,將讀者帶入了一個寧靜、清涼的山穀之中,感受到了大自然的美妙和友情的溫暖。整首詩詞以自然景色為背景,通過描寫細節和感受,展現了作者對自然的熱愛和對友情的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《幽穀晚飲》歐陽修 拚音讀音參考

yōu gǔ wǎn yǐn
幽穀晚飲

yī jìng rù méng mì, yǐ wén liú shuǐ shēng.
一徑入蒙密,已聞流水聲。
xíng chuān cuì xiǎo jǐn, hū jiàn qīng shān héng.
行穿翠筱盡,忽見青山橫。
shān shì bào yōu gǔ, gǔ quán hán shí hóng.
山勢抱幽穀,穀泉含石泓。
páng shēng jiā shù lín, shàng yǒu hǎo niǎo míng.
旁生嘉樹林,上有好鳥鳴。
niǎo yǔ gǔ zhōng jìng, shù liáng quán yǐng qīng.
鳥語穀中靜,樹涼泉影清。
lù chán yǐ huì huì, fēng liū shí líng líng.
露蟬已嘒嘒,風溜時泠泠。
kě xīn bù dài yǐn, zuì ěr qīng hái xǐng.
渴心不待飲,醉耳傾還醒。
jiā wǒ èr sān yǒu, ǒu tóng qiū hè qíng.
嘉我二三友,偶同丘壑情。
huán liú xí gāo yīn, zhì jiǔ dāng zhēng róng.
環流席高蔭,置酒當崢嶸。
shì shí xīn yǔ yú, rì luò shān gèng míng.
是時新雨餘,日落山更明。
shān sè yǐ kě ài, quán shēng nán jiǔ tīng.
山色已可愛,泉聲難久聽。
ān dé bái yù qín, xiě yǐ zhū sī shéng.
安得白玉琴,寫以朱絲繩。

網友評論


* 《幽穀晚飲》幽穀晚飲歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《幽穀晚飲》 歐陽修宋代歐陽修一徑入蒙密,已聞流水聲。行穿翠筱盡,忽見青山橫。山勢抱幽穀,穀泉含石泓。旁生嘉樹林,上有好鳥鳴。鳥語穀中靜,樹涼泉影清。露蟬已嘒嘒,風溜時泠泠。渴心不待飲,醉耳傾還醒。嘉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《幽穀晚飲》幽穀晚飲歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《幽穀晚飲》幽穀晚飲歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《幽穀晚飲》幽穀晚飲歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《幽穀晚飲》幽穀晚飲歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《幽穀晚飲》幽穀晚飲歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/375a39952695621.html