《漁家傲(旅中遠思)》 趙長卿

宋代   趙長卿 客裏情懷誰可表。渔家原文意渔远思
淒涼舉目知多少。傲旅
強飲強歌還強笑。中远赵长
心悄悄。思赵赏析
從頭徹底思量了。长卿
當日相逢非草草。翻译
果然恩愛成煩惱。和诗
穩整征鞍歸去好。家傲
重廝守。旅中
相期待與同偕老。渔家原文意渔远思
分類: 漁家傲

作者簡介(趙長卿)

趙長卿號仙源居士。傲旅江西南豐人。中远赵长宋代著名詞人。思赵赏析 宋宗室,长卿居南豐。翻译生平事跡不詳,曾赴漕試,約宋寧宗嘉定末前後在世。從作品中可知他少時孤潔,厭惡王族豪奢的生活,後辭帝京,縱遊山水,居於江南,遁世隱居,過著清貧的生活。他同情百姓,友善鄉鄰,常作詞呈鄉人。晚年孤寂消沉。《四庫提要》雲:“長卿恬於仕進,觴詠自娛,隨意成吟,多得淡遠蕭疏之致。”

《漁家傲(旅中遠思)》趙長卿 翻譯、賞析和詩意

《漁家傲(旅中遠思)》是宋代詩人趙長卿的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

漁家傲(旅中遠思)

客裏情懷誰可表,
淒涼舉目知多少。
強飲強歌還強笑,
心悄悄,從頭徹底思量了。

當日相逢非草草,
果然恩愛成煩惱。
穩整征鞍歸去好,
重廝守,相期待與同偕老。

中文譯文:

在客居他鄉,內心的情感何人能夠表達,
望著四周的淒涼景象,了解多少心酸。
強迫自己暢飲、高歌和勉強的笑容,
內心卻是寂靜的,重新深思熟慮。

當初的相逢並不匆忙草率,
果然美好的愛情變成了煩惱。
收拾整齊行裝歸去是好的選擇,
重重相守,期待著共同變老。

詩意和賞析:

這首詩詞表達了詩人遠離家鄉的心境和思念之情。詩人身處他鄉,內心感受到了孤獨和淒涼,他思考著如何表達自己的情感。他用強烈的飲酒、高歌和勉強的笑容來掩飾內心的寂寞,但實際上他的心靈是平靜的,他重新審視自己的處境和情感。

詩中提到了當初的相逢,並強調了美好的愛情所帶來的煩惱。詩人意識到愛情並不是一種草率的決定,而是需要認真思考和經營的。在麵對離別和困難時,詩人選擇穩重地整理行裝回家,表示重視和堅守這段感情,並期待著與愛人共同變老。

這首詩詞通過描繪詩人內心的孤獨、思念和人生選擇,表達了對家鄉和愛情的思考和珍視。詩人以漁家的傲慢自信,表達出他對困境的堅強態度和對未來的期待。這首詩詞既有情感的抒發,又有人生哲理的思考,展示了宋代詩人的才情和思想深度。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漁家傲(旅中遠思)》趙長卿 拚音讀音參考

yú jiā ào lǚ zhōng yuǎn sī
漁家傲(旅中遠思)

kè lǐ qíng huái shuí kě biǎo.
客裏情懷誰可表。
qī liáng jǔ mù zhī duō shǎo.
淒涼舉目知多少。
qiáng yǐn qiáng gē hái qiǎng xiào.
強飲強歌還強笑。
xīn qiāo qiāo.
心悄悄。
cóng tóu chè dǐ sī liang le.
從頭徹底思量了。
dāng rì xiāng féng fēi cǎo cǎo.
當日相逢非草草。
guǒ rán ēn ài chéng fán nǎo.
果然恩愛成煩惱。
wěn zhěng zhēng ān guī qù hǎo.
穩整征鞍歸去好。
zhòng sī shǒu.
重廝守。
xiāng qī dài yǔ tóng xié lǎo.
相期待與同偕老。

網友評論

* 《漁家傲(旅中遠思)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲(旅中遠思) 趙長卿)专题为您介绍:《漁家傲旅中遠思)》 趙長卿宋代趙長卿客裏情懷誰可表。淒涼舉目知多少。強飲強歌還強笑。心悄悄。從頭徹底思量了。當日相逢非草草。果然恩愛成煩惱。穩整征鞍歸去好。重廝守。相期待與同偕老。分類:漁家傲作者簡 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁家傲(旅中遠思)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲(旅中遠思) 趙長卿)原文,《漁家傲(旅中遠思)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲(旅中遠思) 趙長卿)翻译,《漁家傲(旅中遠思)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲(旅中遠思) 趙長卿)赏析,《漁家傲(旅中遠思)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲(旅中遠思) 趙長卿)阅读答案,出自《漁家傲(旅中遠思)》趙長卿原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲(旅中遠思) 趙長卿)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/373e39925228163.html

诗词类别

《漁家傲(旅中遠思)》趙長卿原文的诗词

热门名句

热门成语