《水調歌頭》 盧炳

宋代   盧炳 富貴本何物,水调赏析底用苦趨奔。卢炳
都為造物娛弄,原文意水人事覆來翻。翻译
須索高抬目力,和诗覷破隻同兒戲,调歌不必更重論。头卢
但願吾長健,水调赏析贏得日加飧。卢炳
衣輕裘,原文意水乘駟馬,翻译駕高軒。和诗
算來榮耀,调歌終輸漁叟釣江村。头卢
休歎謀身太拙,水调赏析未必折腰便是,炙手幾曾溫。
清議不可辱,千古要長存。
分類: 宋詞精選婉約離別相思 水調歌頭

《水調歌頭》盧炳 翻譯、賞析和詩意

《水調歌頭》是宋代盧炳創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

富貴本何物,底用苦趨奔。
財富與地位到底是什麽東西,為了它們我們何必辛苦追逐。

都為造物娛弄,人事覆來翻。
所有的一切都是造物主的娛樂,人世間的事物時常變幻莫測。

須索高抬目力,覷破隻同兒戲,不必更重論。
我們應該努力提升眼界,看破這一切隻是兒戲,並不需要過多地推敲。

但願吾長健,贏得日加飧。
但願我身體健康,每天都有豐盛的飯食。

衣輕裘,乘駟馬,駕高軒。
衣服輕薄如裘,乘坐良馬,坐在高大的馬車上。

算來榮耀,終輸漁叟釣江村。
綜合來看,所謂的榮耀最終還是輸給了在江村釣魚的老漁翁。

休歎謀身太拙,未必折腰便是,炙手幾曾溫。
不要歎息自己謀生的能力太差,未必低頭就能得到好處,而那些得到好處的人又有幾個能真正幫助你。

清議不可辱,千古要長存。
清正的言論不能被侮辱,它將永遠留存於千古之中。

這首詩詞通過對富貴和人世間變幻的描繪,表達了作者對於物質追逐的思考與否定。他認為富貴並非最重要的追求,而是應該保持高尚的品德和為人處世的原則,不輕易屈服於世俗的利益誘惑。同時,詩中也表達了對於真正的價值的追求,希望能夠保持健康和平淡的生活,並不被功名利祿所迷惑。最後,作者呼籲人們要保持清正的言論,讓真理與正義長存於世,不被辱罵和遺忘。整體上,這首詩詞展現了作者對於人生價值的思考,以及對於高尚品德和清正言論的呼籲。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《水調歌頭》盧炳 拚音讀音參考

shuǐ diào gē tóu
水調歌頭

fù guì běn hé wù, dǐ yòng kǔ qū bēn.
富貴本何物,底用苦趨奔。
dōu wèi zào wù yú nòng, rén shì fù lái fān.
都為造物娛弄,人事覆來翻。
xū suǒ gāo tái mù lì, qù pò zhǐ tóng ér xì, bù bì gèng zhòng lùn.
須索高抬目力,覷破隻同兒戲,不必更重論。
dàn yuàn wú zhǎng jiàn, yíng de rì jiā sūn.
但願吾長健,贏得日加飧。
yī qīng qiú, chéng sì mǎ, jià gāo xuān.
衣輕裘,乘駟馬,駕高軒。
suàn lái róng yào, zhōng shū yú sǒu diào jiāng cūn.
算來榮耀,終輸漁叟釣江村。
xiū tàn móu shēn tài zhuō, wèi bì zhé yāo biàn shì, zhì shǒu jǐ céng wēn.
休歎謀身太拙,未必折腰便是,炙手幾曾溫。
qīng yì bù kě rǔ, qiān gǔ yào cháng cún.
清議不可辱,千古要長存。

網友評論

* 《水調歌頭》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭 盧炳)专题为您介绍:《水調歌頭》 盧炳宋代盧炳富貴本何物,底用苦趨奔。都為造物娛弄,人事覆來翻。須索高抬目力,覷破隻同兒戲,不必更重論。但願吾長健,贏得日加飧。衣輕裘,乘駟馬,駕高軒。算來榮耀,終輸漁叟釣江村。休歎謀身太 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《水調歌頭》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭 盧炳)原文,《水調歌頭》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭 盧炳)翻译,《水調歌頭》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭 盧炳)赏析,《水調歌頭》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭 盧炳)阅读答案,出自《水調歌頭》盧炳原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭 盧炳)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/372e39925472512.html

诗词类别

《水調歌頭》盧炳原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语