《棄妾篇》 喬知之

唐代   喬知之 妾本叢台右,弃妾妾篇乔知君在雁門陲。篇弃
悠悠淇水曲,文翻彩燕入桑枝。译赏
不因媒結好,析和本以容相知。诗意
容謝君應去,弃妾妾篇乔知情移會有離。篇弃
還君結縷帶,文翻歸妾織成詩。译赏
此物雖輕賤,析和不用使人嗤。诗意
分類:

《棄妾篇》喬知之 翻譯、弃妾妾篇乔知賞析和詩意

棄妾篇

妾本叢台右,篇弃君在雁門陲。文翻
悠悠淇水曲,彩燕入桑枝。
不因媒結好,本以容相知。
容謝君應去,情移會有離。
還君結縷帶,歸妾織成詩。
此物雖輕賤,不用使人嗤。

中文譯文:

我原本是叢台右側的妾,而君主在雁門邊陲。
淇水在曲折流淌,彩色燕子飛入桑樹枝。
我們並非因為媒妁之言而結合,本是因為相互容忍而相知。
如今你將要離去,我感受到情感的轉移以及將要分離的痛苦。
還將你所佩戴的絲帶,我將其編織成一首詩。
雖然這樣的物品輕賤,但不值得被人輕蔑。

詩意與賞析:

《棄妾篇》這首唐代詩詞,表達了妾室與君主之間的離別之苦和情感的轉移。詩中的妾室原本是在叢台的右側,而君主卻遠在邊陲,在這樣的情況下,兩人並非因為外界的媒妁之言而在一起,而是因為相互容忍、相互理解而相知。然而,現在君主即將離去,妾室感受到了情感的轉移和即將分離的痛苦。最後,妾室將君主所佩戴的絲帶編織成詩,表達了對君主的思念和不舍之情。

這首詩詞通過對離別和情感轉移的描寫,展現了妾室內心的複雜和痛苦。雖然在傳統的觀念中,妾室的地位較低,絲帶被視為輕賤之物,但詩人通過將絲帶編織成詩,把妾室內心深處的情感表達出來,並呼應了詩中的開頭:不用使人嗤。整首詩意蘊含深沉,情感真摯,表現出人性中對於愛與離別的思考和體驗,給人以共鳴和啟示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《棄妾篇》喬知之 拚音讀音參考

qì qiè piān
棄妾篇

qiè běn cóng tái yòu, jūn zài yàn mén chuí.
妾本叢台右,君在雁門陲。
yōu yōu qí shuǐ qū, cǎi yàn rù sāng zhī.
悠悠淇水曲,彩燕入桑枝。
bù yīn méi jié hǎo, běn yǐ róng xiāng zhī.
不因媒結好,本以容相知。
róng xiè jūn yīng qù, qíng yí huì yǒu lí.
容謝君應去,情移會有離。
hái jūn jié lǚ dài, guī qiè zhī chéng shī.
還君結縷帶,歸妾織成詩。
cǐ wù suī qīng jiàn, bù yòng shǐ rén chī.
此物雖輕賤,不用使人嗤。

網友評論

* 《棄妾篇》棄妾篇喬知之原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《棄妾篇》 喬知之唐代喬知之妾本叢台右,君在雁門陲。悠悠淇水曲,彩燕入桑枝。不因媒結好,本以容相知。容謝君應去,情移會有離。還君結縷帶,歸妾織成詩。此物雖輕賤,不用使人嗤。分類:《棄妾篇》喬知之 翻譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《棄妾篇》棄妾篇喬知之原文、翻譯、賞析和詩意原文,《棄妾篇》棄妾篇喬知之原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《棄妾篇》棄妾篇喬知之原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《棄妾篇》棄妾篇喬知之原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《棄妾篇》棄妾篇喬知之原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/370a39931243497.html

诗词类别

《棄妾篇》棄妾篇喬知之原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语