《踏莎行(寄遠)》 郭應祥

宋代   郭應祥 一撮精神,踏莎百般體態。行寄祥
蘭心蕙性誰能賽。远郭应祥原文意踏
霎時不見早思量,翻译許多日子如何睚。赏析莎行
我已安排,和诗你須寧耐。寄远
看看重了鴛鴦債。踏莎
此生永願不分飛,行寄祥傍人一任胡瞋怪。远郭应祥原文意踏
分類: 踏莎行

作者簡介(郭應祥)

[約公元一二二四年前後在世]字承禧,翻译臨江人。赏析莎行生卒年均不詳,和诗約宋寧宗嘉定末前後在世。寄远嘉定間進士。踏莎官楚、越間。其他事跡不可考。

《踏莎行(寄遠)》郭應祥 翻譯、賞析和詩意

《踏莎行(寄遠)》是宋代詩人郭應祥的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
一撮精神,百般體態。
蘭心蕙性誰能賽。
霎時不見早思量,許多日子如何睚。
我已安排,你須寧耐。
看看重了鴛鴦債。
此生永願不分飛,傍人一任胡瞋怪。

詩意:
這首詩描述了詩人對於愛情的思考和態度。詩人以形容詞的方式描繪了愛情的特質和狀態,表達了自己對於愛情的理解和追求。詩中提到了蘭心蕙性,意味著詩人對於愛情的期望是純潔和美好的。然而,詩人卻感歎自己一直沒有早早地考慮過愛情的事情,錯過了很多時機。盡管如此,詩人表示已經做好了安排,希望對方能夠耐心等待。最後兩句表達了詩人對於愛情的執著和決心,表示願意與對方共度一生,不讓彼此分離,無論其他人如何妒忌猜疑。

賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言表達了詩人對於愛情的思考和態度。詩人通過形容詞和意象的運用,描繪了愛情的美好和純潔,表達了自己對於愛情的向往和追求。詩中的"蘭心蕙性"一詞,形象地表達了詩人對於愛情的期望,希望能夠找到一個與自己心靈相契合的伴侶。詩人在詩中表達了自己對於過去的遺憾和對未來的承諾,展現了對於愛情的堅持和決心。整首詩語言簡練,意境明確,通過對於愛情的思考和表達,引發了讀者對於愛情的共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《踏莎行(寄遠)》郭應祥 拚音讀音參考

tà suō xíng jì yuǎn
踏莎行(寄遠)

yī zuǒ jīng shén, bǎi bān tǐ tài.
一撮精神,百般體態。
lán xīn huì xìng shuí néng sài.
蘭心蕙性誰能賽。
shà shí bú jiàn zǎo sī liang, xǔ duō rì zi rú hé yá.
霎時不見早思量,許多日子如何睚。
wǒ yǐ ān pái, nǐ xū níng nài.
我已安排,你須寧耐。
kàn kàn zhòng le yuān yāng zhài.
看看重了鴛鴦債。
cǐ shēng yǒng yuàn bù fēn fēi, bàng rén yī rèn hú chēn guài.
此生永願不分飛,傍人一任胡瞋怪。

網友評論

* 《踏莎行(寄遠)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄遠) 郭應祥)专题为您介绍:《踏莎行寄遠)》 郭應祥宋代郭應祥一撮精神,百般體態。蘭心蕙性誰能賽。霎時不見早思量,許多日子如何睚。我已安排,你須寧耐。看看重了鴛鴦債。此生永願不分飛,傍人一任胡瞋怪。分類:踏莎行作者簡介(郭應祥) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行(寄遠)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄遠) 郭應祥)原文,《踏莎行(寄遠)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄遠) 郭應祥)翻译,《踏莎行(寄遠)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄遠) 郭應祥)赏析,《踏莎行(寄遠)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄遠) 郭應祥)阅读答案,出自《踏莎行(寄遠)》郭應祥原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄遠) 郭應祥)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/36c39959075663.html

诗词类别

《踏莎行(寄遠)》郭應祥原文、翻的诗词

热门名句

热门成语