《水仙子·詠江南》 張養浩

元代   張養浩 一江煙水照晴嵐,水仙赏析兩岸人家接畫簷,咏江养浩原文意水芰荷叢一段秋光淡。南张
看沙鷗舞再三,翻译卷香風十裏珠簾。和诗浩
畫船兒天邊至,仙咏酒旗兒風外颭。江南
愛殺江南!张养 分類: 江南寫景抒情 水仙子

作者簡介(張養浩)

張養浩頭像

張養浩(1269—1329年),水仙赏析漢族,咏江养浩原文意水字希孟,南张號雲莊,翻译山東濟南人,和诗浩元代著名散曲家。仙咏詩、江南文兼擅,而以散曲著稱。代表作有《山坡羊·潼關懷古》等。

水仙子·詠江南翻譯及注釋

翻譯
  陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧,兩岸人家彩繪的屋簷相連,畫梁相接。江麵上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江麵上一次次飛舞盤旋,家家珠簾裏飄出香風。美麗的船隻好像從天邊駛來,酒家的旗幟迎風招展。真讓人喜愛啊,江南!

注釋
⑴“一江煙水”句:意思是說陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的霧氣,晴天天空中仿佛有煙霧籠罩,故稱晴嵐(晴天空中仿佛有煙霧籠罩)。
⑵畫簷:繪有花紋、圖案的屋簷。
⑶芰(jì)荷:芰是菱的古稱。芰荷指菱葉與荷葉。
⑷“卷香風”句:“即十裏香風卷珠簾。”化用杜牧《贈別》詩句“春風十裏揚州路,卷上珠簾總不如。”
⑸颭(zhǎn):風吹物使之顫動
⑹殺:用在動詞後,表示程度深。

水仙子·詠江南翻譯及注釋二

翻譯
一江煙水映著晴翠山巒的雲氣,兩岸的人家畫簷連著畫簷,一片荷花浮在水中秋光安寧閑淡。看沙鷗往來翻飛舞姿翩翩,香風透出珠簾在十裏岸邊彌漫。畫船仿佛從天邊駛來,酒旗高挑隨風招展,多麽可愛的水鄉江南。

注釋
1、一江:滿江,整個江麵。
2、煙水:煙靄籠罩著的水麵。
3、照:倒映。
4、嵐:山裏的霧氣。
5、畫簷:有畫飾的屋簷。
6、芰(jì)荷:出水的荷葉,亦指荷花。
7、秋光淡:因為成叢的荷葉挺拔茂密,以至秋光也顯得淡了。
8、再三:多次,不斷的樣子。
9、卷香風十裏珠簾:“十裏香風卷珠簾”的倒裝。珠簾,珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。
10、畫船:裝飾華美的遊船。
11、酒旗:也叫酒簾,俗稱“望子”,是以布綴於竿頭、高懸於店門前的酒家標幟。
12、颭(zhǎn):風吹物動的樣子。
13、殺:通“煞”,非常、甚。用在動詞後表示動詞程度之深。

水仙子·詠江南鑒賞

  “一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫簷”兩句采用對偶的寫法,從大處落筆,先描寫江上之景,霧靄彌漫,煙雲繚繞,再寫兩岸人家,鱗次櫛比,畫梁相接,正合乎水仙子的曲牌作法。首句畫出一幅天然美景,江麵經晴日照射,氤氳蕩漾,更顯出煙水迷茫之致。次句“兩岸人家接畫簷”寫出了江南地區人口稠密和繁華富庶的特點。

  接著作者又把注意力放到自然景物,“芰荷叢一段秋光淡”的“淡”用得好,把溫柔水鄉的濃鬱春光衝淡了,彷佛有抿去囂擾的意味,更增添了幾許詩意盎然的搖曳之姿。“看沙鷗舞再三”寫得是作者張養浩本人閑灑自適得怡然之味。

  “卷香風十裏珠簾”暗示了其所在的溫柔鄉之香豔、富麗,和前麵的畫簷人家相呼應。“畫船兒天邊至,酒旗兒風外颭”相對,也是水仙子的慣例。而這兩句不僅是字麵相對,所描述的情景也恰成對應,一方頻頻召喚,一方倦旅來投。最後一句由客觀觀察轉回主觀感受,“愛殺江南”總結心得,既突顯主旨,又充分表達了情感。

  這首小令在藝術的處理上,能夠把遠近的景物交錯來寫,富有變化,江南各種富有特色的景觀足以激發起令人心想神往的印象。

  這首《水仙子》中最繁華富麗的句子是“兩岸人家接畫簷”。

  該曲中運用了“一”“兩”“再三”“十”等數詞,集中表現了江南風物明麗雋美的特點。由於選擇的數詞不同,富於變化,增強了生動活潑的情韻。五句寫景由遠而近,從大到小,寫家人、荷塘、水禽,第六句寫遠方的船,第七句又村落酒店酒旗,極富條理性和層次感,表達了歡快的格調。

水仙子·詠江南創作背景

  江南如畫的景色和柔美的女子從來都讓文人們為之魂牽夢繞,作者生長在北國,此次來到江南,當地的種種風物人情自然讓他大開眼界。本來,對於秋之清爽怡人的了解.作者是並不缺乏的,但此地所以能讓他為之陶醉並感歎不已,都是因為江南秋色在清爽怡人中又多了旖旎的風姿.溫暖的人情味,少了些寒冷蕭瑟。看著從天邊駛來的小舟,讓心情隨著風中的酒旗一同舒展,搖擺、這時候,作者感覺到從未有過的暢快和愜意,因而寫下了這首散曲。

水仙子·詠江南賞析二

  這是一首寫江南水鄉秋光的小令,這首曲寫得很美,在讀者麵前展開的是風光秀麗、景物宜人,一幅多姿多彩的江南水鄉秋景畫。

  全曲八句,七句寫景,最後用一句抒情句作結,並點題。

  多水是江南的特色,水麵風光是江南所特有的,因此開頭兩句,作者就緊緊抓住這特點來進行描繪。一條浩浩的大江,在晴日照耀下,霧氣迷蒙,影影綽綽,增添了幾分迷茫,似夢如幻,恍惚迷離。兩岸人煙稠密,真是“煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家。”江南水鄉秋景中,最大的特征無過於菱與荷了,被作者稱讚的就是“三秋桂子,十裏荷花,羌管弄晴,菱歌泛夜”(同前)這前三句是對江南景物的總體描寫,接下來四句分別寫了最有特色的具有代表性的事物。先看水麵上沙鷗自由飛舞,再回到岸上,這第五句與杜牧的《贈別》聯係起來,令人不知這香風是從荷花中飄來,還是從珠簾裏美人身上飄下來。珠簾裏似乎還有若隱若現的美人的身影,不禁令人神往。抬頭遠眺,看到畫船兒從天邊駛來,這祥華貴的遊船上,當然還會有悠揚悅耳的樂聲,在視覺、嗅覺中又加上了聽覺,令人心曠神怡。正在這時,又看到了酒店用以招引客人的酒旗正在風中飄揚,於是在荷香、脂粉香中,又加上了陣陣撲鼻的酒香。至此,已令人心醉了,於睾情不自禁娥發出了“愛殺江南”的讚歎。在強烈的讚歎聲中,結束了全曲,使這讚歎聲久久縈繞在讀者的耳際心上。

  這是一首寫景曲,作者緊緊抓住江南水鄉的特色來寫,先烈總體從大處入手,再抓具有代表性的事物一一描寫,注意巨細交叉,遠近結合,靈活多變。全曲純作客觀描寫,情寓景中,形象生動,感情真摯,處處蘊含著一腔熱愛江南之情。

  這支令曲寫得俊美異常。它描寫了江南水鄉的秀麗風光,反映了詩人熱愛江南、流連忘返的心情。古代吟詠江南的詩詞是不少的,有的借吟詠江南春光寫江南之美,如白居易的《憶江南》,也有的從芳春與清秋兩個季節中選取一些最突出的景物和情事反映江南之美,如李煜的《望江南·閑夢遠》。而作者和他們不同,他抓住江南清秋時節幾個富有特征意義的景物與情事,寥寥幾筆,勾勒出一幅江南秋色圖,這就使這支散曲有了個性。另外,在描寫江南美好風光時,作者不僅描寫了珠簾漫卷、香風四溢、畫簷鱗次櫛比的大江兩岸的人家,還描寫了江水拍天、煙嵐縹緲、芰荷滿塘的淡雅秋光,使自然景色與社會景色融為一體,渾然天成,富有詩情畫意。

《水仙子·詠江南》張養浩 拚音讀音參考

shuǐ xiān zǐ yǒng jiāng nán
水仙子·詠江南

yī jiāng yān shuǐ zhào qíng lán, liǎng àn rén jiā jiē huà yán, jì hé cóng yī duàn qiū guāng dàn.
一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫簷,芰荷叢一段秋光淡。
kàn shā ōu wǔ zài sān, juǎn xiāng fēng shí lǐ zhū lián.
看沙鷗舞再三,卷香風十裏珠簾。
huà chuán ér tiān biān zhì, jiǔ qí ér fēng wài zhǎn.
畫船兒天邊至,酒旗兒風外颭。
ài shā jiāng nán!
愛殺江南!

網友評論

* 《水仙子·詠江南》張養浩原文、翻譯、賞析和詩意(水仙子·詠江南 張養浩)专题为您介绍:《水仙子·詠江南》 張養浩元代張養浩一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫簷,芰荷叢一段秋光淡。看沙鷗舞再三,卷香風十裏珠簾。畫船兒天邊至,酒旗兒風外颭。愛殺江南!分類:江南寫景抒情水仙子作者簡介(張養浩)張養 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《水仙子·詠江南》張養浩原文、翻譯、賞析和詩意(水仙子·詠江南 張養浩)原文,《水仙子·詠江南》張養浩原文、翻譯、賞析和詩意(水仙子·詠江南 張養浩)翻译,《水仙子·詠江南》張養浩原文、翻譯、賞析和詩意(水仙子·詠江南 張養浩)赏析,《水仙子·詠江南》張養浩原文、翻譯、賞析和詩意(水仙子·詠江南 張養浩)阅读答案,出自《水仙子·詠江南》張養浩原文、翻譯、賞析和詩意(水仙子·詠江南 張養浩)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/36b39960612645.html

诗词类别

《水仙子·詠江南》張養浩原文、翻的诗词

热门名句

热门成语