《哭胡遇》 賈島

唐代   賈島 夭壽知齊理,哭胡何曾免歎嗟。遇哭原文意
祭回收朔雪,胡遇和诗吊後折寒花。贾岛
野水秋吟斷,翻译空山暮影斜。赏析
弟兄相識遍,哭胡猶得到君家。遇哭原文意
分類:

作者簡介(賈島)

賈島頭像

賈島(779~843年),胡遇和诗字浪(閬)仙,贾岛唐代詩人。翻译漢族,赏析唐朝河北道幽州範陽縣(今河北省涿州市)人。哭胡早年出家為僧,遇哭原文意號無本。胡遇和诗自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

《哭胡遇》賈島 翻譯、賞析和詩意

【中文譯文】
哭胡遇
哪知道,夭壽年紀懂得齊理的道理,還是會歎息傷感。
祭拜回回去,回收大地的朔雪,吊唁去世者折損的寒花。
野水漸漸枯竭,秋天婉轉吟唱和人分別。
空山之間午後的陰影斜斜地斜照。
弟兄們都分散在各處,但我還是可以到達君家。

【詩意和賞析】
這首詩描繪了賈島對逝者的哀悼之情和對時光流逝的感慨。詩中以自然景物和人物行為來反映詩人內心的思考和情感。

在第一聯中,夭壽知齊理表達了對過早離世者的感慨,同時也暗示了詩人自己對人生道理的思考。整個第一聯表達了對逝者的深深思念和對生命短暫的感慨。

在第二聯中,祭回收朔雪、吊後折寒花的描寫,表達了對已逝者的哀悼和對時光的流逝的感慨。這裏的回收和吊唁都是一種對逝者的尊敬和懷念。

在第三聯中,野水秋吟斷、空山暮影斜,通過描繪自然景物的變化來比喻生命的逝去和人與人之間的離別。詩人的思緒被秋天的景色喚醒,結束了與逝者之間的交流。

最後一聯中,弟兄相識遍,猶得到君家,傳遞了詩人仍然能夠保持聯係和歸宿的希望。這種希望在整首詩中起到了平衡的作用,使得詩歌不至於過於悲傷和沉重。

整首詩描繪了時光流逝、親人離世的主題,借助自然景物的描繪和人物行為的反映,傳遞了詩人內心深處的哀傷、思考和對生命的希冀。同時,這也是詩人對現實中人類一生奔波、親人離世的反思和思考,表達了對人生的感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哭胡遇》賈島 拚音讀音參考

kū hú yù
哭胡遇

yāo shòu zhī qí lǐ, hé zēng miǎn tàn jiē.
夭壽知齊理,何曾免歎嗟。
jì huí shōu shuò xuě, diào hòu zhé hán huā.
祭回收朔雪,吊後折寒花。
yě shuǐ qiū yín duàn, kōng shān mù yǐng xié.
野水秋吟斷,空山暮影斜。
dì xiōng xiāng shí biàn, yóu dé dào jūn jiā.
弟兄相識遍,猶得到君家。

網友評論

* 《哭胡遇》哭胡遇賈島原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭胡遇》 賈島唐代賈島夭壽知齊理,何曾免歎嗟。祭回收朔雪,吊後折寒花。野水秋吟斷,空山暮影斜。弟兄相識遍,猶得到君家。分類:作者簡介(賈島)賈島779~843年),字浪閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哭胡遇》哭胡遇賈島原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭胡遇》哭胡遇賈島原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭胡遇》哭胡遇賈島原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭胡遇》哭胡遇賈島原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭胡遇》哭胡遇賈島原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/36b39957329218.html