《塞上逢故人》 王建

唐代   王建 百戰一身在,塞上上逢赏析相逢白發生。逢故翻译
何時得鄉信,人塞每日算歸程。故人
走馬登寒壟,王建驅羊入廢城。原文意
羌笳三兩曲,和诗人醉海西營。塞上上逢赏析
分類:

作者簡介(王建)

王建頭像

王建(約767年—約830年):字仲初,逢故翻译生於潁川(今河南許昌),人塞唐朝詩人。故人其著作,王建《新唐書·藝文誌》、原文意《郡齋讀書誌》、和诗《直齋書錄解題》等皆作10卷,塞上上逢赏析《崇文總目》作2卷。

《塞上逢故人》王建 翻譯、賞析和詩意

《塞上逢故人》是唐代詩人王建創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
百戰在身的我,遇見了白發的故人。
何時才能獲取家鄉來信,每天都在盤算回程。
騎馬登上寒凍的壟崗,驅羊進入廢棄的城池。
羌笳吹奏三兩曲調,人們陶醉在海西的軍營。

詩意和賞析:
《塞上逢故人》描繪了塞上戰場上的士兵的生活。詩人通過敘述士兵逢故人的情景,表達了他在邊疆履行兵役的艱辛和憂慮。

詩詞開篇即點明主題,主角是身負百戰之身的詩人,他在邊疆戰場上偶遇了一位白發蒼蒼的故人。這位故人可能也是曾為國家而戰的老兵,他們在戰火紛飛的戰場上相逢,彼此心生感慨。

詩人對家鄉的思念和渴望,通過描述其每天都在盤算回程和期待家鄉的信件,凸顯了邊塞戰士離鄉背井、思鄉之苦和無盡的回家願望。

接下來的描寫中,詩人描述自己騎馬登上寒冷的壟崗,驅羊進入廢棄的城池。這些描寫突出了他所處戰場的艱苦環境,以及曾經繁華的城池如今的荒涼景象。這些景象無疑進一步展示了塞上戰鬥的殘酷現實。

最後,詩人描寫了羌笳吹奏的曲調。羌笳是一種古老的樂器,常常用來表達哀思和戰鬥之情。人們在這種曲調的陶醉中,忘卻了艱辛,也許是為了暫時逃避或安撫內心的痛苦。

整首詩詞通過生動的描寫和細膩的情感表達,展示了塞上戰場上士兵的辛苦、思鄉之情和對戰鬥的苦楚。詩中的淒美情懷和邊塞戰士的形象,使人無不為之動容,也見證了唐代文人對邊塞生活的不盡讚美和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《塞上逢故人》王建 拚音讀音參考

sāi shàng féng gù rén
塞上逢故人

bǎi zhàn yī shēn zài, xiāng féng bái fà shēng.
百戰一身在,相逢白發生。
hé shí dé xiāng xìn, měi rì suàn guī chéng.
何時得鄉信,每日算歸程。
zǒu mǎ dēng hán lǒng, qū yáng rù fèi chéng.
走馬登寒壟,驅羊入廢城。
qiāng jiā sān liǎng qū, rén zuì hǎi xī yíng.
羌笳三兩曲,人醉海西營。

網友評論

* 《塞上逢故人》塞上逢故人王建原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《塞上逢故人》 王建唐代王建百戰一身在,相逢白發生。何時得鄉信,每日算歸程。走馬登寒壟,驅羊入廢城。羌笳三兩曲,人醉海西營。分類:作者簡介(王建)王建(約767年—約830年):字仲初,生於潁川(今河 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《塞上逢故人》塞上逢故人王建原文、翻譯、賞析和詩意原文,《塞上逢故人》塞上逢故人王建原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《塞上逢故人》塞上逢故人王建原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《塞上逢故人》塞上逢故人王建原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《塞上逢故人》塞上逢故人王建原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/369e39933022826.html

诗词类别

《塞上逢故人》塞上逢故人王建原文的诗词

热门名句

热门成语