李賀(約公元791年-約817年),翻译字長吉,和诗漢族,马诗马诗唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,首其首其赏析家居福昌昌穀,李贺後世稱李昌穀,原文意是翻译唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,和诗是马诗马诗與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、首其首其赏析“詩佛”王維相齊名的李贺唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。
翻譯
養龍能手飂叔逝去匆匆不複返,
如今已經沒有人培養重用英賢。
寒夜裏的霜雪把馬棚壓得坍塌,
西風中駿馬的脊骨已經被折斷。
注釋
⑴王琦注:“《左傳》:‘昔有飂(liù)叔安,有裔子日董父,實甚好龍,能求其嗜欲以飲食之,龍多歸之;乃擾畜龍以服事帝舜。帝賜之姓曰董氏,曰豢(huàn)龍。’杜預注;‘飂,古國也。叔安,其君名。豢,養也。”
⑵按古以馬為龍類,故李賀以今不能豢龍,而駿骨為霜所折。
此詩為李賀組詩《馬詩》二十三首的第九首。這首詩化用飂叔豢龍的典故,斥責當時統治者摒棄、殘害賢才,表現了作者的憤慨不平和對英才埋沒的痛惜心情。
劉辰翁謂“賦馬多矣,此獨取不經人道者。”蓋李賀此二十三首皆借馬以抒感。王琦謂“大抵於當時所聞見之中,各有所比。言馬也而意初不征馬矣。”二人所論皆是。此詩歎良馬不得善養者則必為風霜所摧折,可為詠物詩之典範,所謂“不即不離”、“不粘不脫”於此詩中可以明見。
mǎ shī èr shí sān shǒu qí jiǔ
馬詩二十三首·其九
liù shū qù cōng cōng, rú jīn bù huàn lóng.
飂叔去匆匆,如今不豢龍。
yè lái shuāng yā zhàn, jùn gǔ zhé xī fēng.
夜來霜壓棧,駿骨折西風。
* 《馬詩二十三首·其九》馬詩二十三首·其九李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《馬詩二十三首·其九》 李賀唐代李賀飂叔去匆匆,如今不豢龍。夜來霜壓棧,駿骨折西風。分類:寫馬憤慨懷才不遇作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌今河南洛陽宜陽縣) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《馬詩二十三首·其九》馬詩二十三首·其九李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《馬詩二十三首·其九》馬詩二十三首·其九李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《馬詩二十三首·其九》馬詩二十三首·其九李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《馬詩二十三首·其九》馬詩二十三首·其九李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《馬詩二十三首·其九》馬詩二十三首·其九李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/369d39927984467.html