《經故人舊居》 儲嗣宗

唐代   儲嗣宗 萬裏訪遺塵,经故居经旧居鶯聲淚濕巾。人旧
古書無主散,故人廢宅與山鄰。储嗣
宿草風悲夜,宗原荒村月吊人。文翻
淒涼問殘柳,译赏今日為誰春。析和
分類:

《經故人舊居》儲嗣宗 翻譯、诗意賞析和詩意

經故人舊居

萬裏訪遺塵,经故居经旧居
鶯聲淚濕巾。人旧
古書無主散,故人
廢宅與山鄰。储嗣
宿草風悲夜,宗原
荒村月吊人。文翻
淒涼問殘柳,
今日為誰春。

中文譯文:
來到遠方尋訪故人的舊居,
鶯鳥的聲音令我淚濕了巾。
古籍無人整理散落,
廢棄的宅子與山為鄰。
夜晚裏,宿草在風中悲歎,
月亮照耀下,空蕩的村莊祭奠著人。
淒涼的景象,我詢問著殘留的柳樹,
如今這個春天是為了誰而存在?

詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人經過漫長旅途,來到故人舊居的景象。詩人用細膩的語言,表達了內心的鬱悶和思念之情。

詩人以“萬裏訪遺塵”一句開篇,形容自己遠途跋涉,為了尋找故人而來到這裏。鶯鳥在舊居中唱歌,卻因思念而淚流滿麵,表達了詩人內心的感傷和對故人的思念之情。

接著,詩人描述了舊居的荒涼景象,古書已經散落無人整理,廢棄的宅子與山相近,形成了一種寂寞和荒涼的對比。宿草在風中低聲歎息,月亮照耀下的荒村如同喪禮,無人問津。詩人感歎淒涼,詢問著殘留的柳樹,此刻的春天是為了誰而存在。

整首詩情感悲涼,給人一種憂傷和寂寥的感覺。詩人在人跡罕至的故人舊居,迎來的並非輝煌的盛景,而是破敗和淒涼。這種寂寥與淒涼的景象,既反映了現實的荒涼與無奈,也折射出詩人內心的思念和對舊時光的懷念。整首詩以寥寥數語描繪了一個淒美如畫的場景,既反映了時光的流轉和歲月的更迭,又傳遞了人情冷暖和人生無常的真實感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《經故人舊居》儲嗣宗 拚音讀音參考

jīng gù rén jiù jū
經故人舊居

wàn lǐ fǎng yí chén, yīng shēng lèi shī jīn.
萬裏訪遺塵,鶯聲淚濕巾。
gǔ shū wú zhǔ sàn, fèi zhái yǔ shān lín.
古書無主散,廢宅與山鄰。
sù cǎo fēng bēi yè, huāng cūn yuè diào rén.
宿草風悲夜,荒村月吊人。
qī liáng wèn cán liǔ, jīn rì wèi shuí chūn.
淒涼問殘柳,今日為誰春。

網友評論

* 《經故人舊居》經故人舊居儲嗣宗原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《經故人舊居》 儲嗣宗唐代儲嗣宗萬裏訪遺塵,鶯聲淚濕巾。古書無主散,廢宅與山鄰。宿草風悲夜,荒村月吊人。淒涼問殘柳,今日為誰春。分類:《經故人舊居》儲嗣宗 翻譯、賞析和詩意經故人舊居萬裏訪遺塵,鶯聲淚 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《經故人舊居》經故人舊居儲嗣宗原文、翻譯、賞析和詩意原文,《經故人舊居》經故人舊居儲嗣宗原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《經故人舊居》經故人舊居儲嗣宗原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《經故人舊居》經故人舊居儲嗣宗原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《經故人舊居》經故人舊居儲嗣宗原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/369b39923157645.html

诗词类别

《經故人舊居》經故人舊居儲嗣宗原的诗词

热门名句

热门成语