《竹枝》 白居易

唐代   白居易 巴東船舫上巴西,竹枝竹枝波麵風生雨腳齊。白居白居
水蓼冷花紅簌簌,易原译赏易江蘺濕葉碧淒淒。文翻
分類: 竹枝

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),析和字樂天,诗意號香山居士,竹枝竹枝又號醉吟先生,白居白居祖籍太原,易原译赏易到其曾祖父時遷居下邽,文翻生於河南新鄭。析和是诗意唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。竹枝竹枝白居易與元稹共同倡導新樂府運動,白居白居世稱“元白”,易原译赏易與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《竹枝》白居易 翻譯、賞析和詩意

《竹枝》是唐代詩人白居易創作的一首詩詞,下麵是它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:在巴東的船舫上,風浪翻騰,雨點紛飛。水蓼的花朵冷冷地綻放著,江蘺的葉子濕漉漉的,呈現出一片淒涼的藍綠色。

詩意:《竹枝》描繪了一幅巴東的江景圖,通過描寫水蓼和江蘺的情景,表達了作者對自然景色的觀察和感受。詩中所述的景色給人一種淒涼、寂靜的感覺,暗示了作者內心的孤寂和憂傷。

賞析:這首詩以簡潔而生動的語言描繪了江上的景色,通過細膩的描寫展現了作者對自然景物的敏銳觀察和獨特感受。詩中所描述的水蓼冷花紅簌簌、江蘺濕葉碧淒淒的景象,運用了形容詞和聲音描寫,給人以清新、淡雅的感受。整首詩以句子短小、意象鮮明為特點,沒有過多修辭和華麗的辭藻,卻能通過簡潔的語言喚起讀者對自然景色的感受,引發共鳴。

在詩歌的背後,也可以看到作者內心的情感傾訴。白居易是唐代著名的浪漫主義詩人,他的詩作常常流露出對人生悲歡離合的思考和對自然世界的傾慕。《竹枝》這首詩雖然隻是簡短的描寫了一幅江景,但通過淒涼的意象和細膩的描寫,傳達了作者內心的孤寂和憂傷情感。

總之,《竹枝》通過簡潔而生動的描寫,展現了作者對江上景色的觀察和感受,同時又借景抒發了自己內心的情感。這首詩以其獨特的詩意和細膩的描寫,給人以深深的印象,是白居易早期創作中的一篇優秀之作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《竹枝》白居易 拚音讀音參考

zhú zhī
竹枝

bā dōng chuán fǎng shàng bā xī,
巴東船舫上巴西,
bō miàn fēng shēng yǔ jiǎo qí.
波麵風生雨腳齊。
shuǐ liǎo lěng huā hóng sù sù,
水蓼冷花紅簌簌,
jiāng lí shī yè bì qī qī.
江蘺濕葉碧淒淒。

網友評論


* 《竹枝》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(竹枝 白居易)专题为您介绍:《竹枝》 白居易唐代白居易巴東船舫上巴西,波麵風生雨腳齊。水蓼冷花紅簌簌,江蘺濕葉碧淒淒。分類:竹枝作者簡介(白居易)白居易772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《竹枝》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(竹枝 白居易)原文,《竹枝》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(竹枝 白居易)翻译,《竹枝》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(竹枝 白居易)赏析,《竹枝》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(竹枝 白居易)阅读答案,出自《竹枝》白居易原文、翻譯、賞析和詩意(竹枝 白居易)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/368b39962155717.html