《蝶戀花》 陸遊

宋代   陸遊 水漾萍根風卷絮。蝶恋蝶恋
倩笑嬌顰,花陆花陆忍記逢迎處。游原译赏游
隻有夢魂能再遇。文翻
堪嗟夢不由人做。析和
夢若由人何處去。诗意
短帽輕衫,蝶恋蝶恋夜夜眉州路。花陆花陆
不怕銀缸深繡戶。游原译赏游
隻愁風斷青衣渡。文翻
分類: 蝶戀花

作者簡介(陸遊)

陸遊頭像

陸遊(1125—1210),析和字務觀,诗意號放翁。蝶恋蝶恋漢族,花陆花陆越州山陰(今浙江紹興)人,游原译赏游南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待製。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

《蝶戀花》陸遊 翻譯、賞析和詩意

這首詩詞是宋代詩人陸遊創作的《蝶戀花》。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
水麵泛起漂浮的萍根,風卷起飛舞的絮。她笑得嬌美動人,卻忍住了見麵時的情感。隻有在夢中,我們才能再次相遇。遺憾的是,夢境並非由我們操控。如果夢境由我們主導,我們將何處去呢?短帽、輕衫,夜夜在眉州的路上漂泊。我不怕深深的宮廷和華麗的屋宅,隻擔心風斷了我青衣的船渡。

詩意:
這首詩詞以蝶與花為主題,表達了詩人對於愛情和命運的思考。蝶戀花,寓意著愛情的美好和糾纏。詩中的女子嬌美動人,引發了詩人的情感,但他卻忍住了見麵時的情緒。隻有在夢中,他們才能再次相遇,這暗示了詩人對於現實世界中無法圓滿的愛情的遺憾和無奈。詩人用自己的形象——短帽、輕衫,形容自己在夜夜漂泊的旅途中,不畏懼華麗的宮廷和屋宅,隻擔心風斷了渡過青衣江的船隻,這象征著他對於命運的憂慮和無奈。

賞析:
《蝶戀花》這首詩詞通過描繪蝶與花的關係,抒發了詩人對於愛情和命運的複雜情感。詩人借助蝶與花的比喻,表達了愛情的美好和糾纏,以及愛情中的無奈和遺憾。他在現實世界中不能與心愛的人相遇,隻能寄托於夢境之中。詩人的形象描寫和景物描繪相結合,通過短帽、輕衫等形象的運用,突出了詩人在漂泊的旅途中對於命運的擔憂和不安。整首詩詞以細膩的筆觸和抒情的語言,展現了詩人對於愛情和命運的深刻思考,給人以思索和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》陸遊 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

shuǐ yàng píng gēn fēng juǎn xù.
水漾萍根風卷絮。
qiàn xiào jiāo pín, rěn jì féng yíng chù.
倩笑嬌顰,忍記逢迎處。
zhǐ yǒu mèng hún néng zài yù.
隻有夢魂能再遇。
kān jiē mèng bù yóu rén zuò.
堪嗟夢不由人做。
mèng ruò yóu rén hé chǔ qù.
夢若由人何處去。
duǎn mào qīng shān, yè yè méi zhōu lù.
短帽輕衫,夜夜眉州路。
bù pà yín gāng shēn xiù hù.
不怕銀缸深繡戶。
zhǐ chóu fēng duàn qīng yī dù.
隻愁風斷青衣渡。

網友評論

* 《蝶戀花》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 陸遊)专题为您介绍:《蝶戀花》 陸遊宋代陸遊水漾萍根風卷絮。倩笑嬌顰,忍記逢迎處。隻有夢魂能再遇。堪嗟夢不由人做。夢若由人何處去。短帽輕衫,夜夜眉州路。不怕銀缸深繡戶。隻愁風斷青衣渡。分類:蝶戀花作者簡介(陸遊)陸遊11 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 陸遊)原文,《蝶戀花》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 陸遊)翻译,《蝶戀花》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 陸遊)赏析,《蝶戀花》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 陸遊)阅读答案,出自《蝶戀花》陸遊原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 陸遊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/366c39928173453.html

诗词类别

《蝶戀花》陸遊原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语