《彭蠡湖中望廬山》 孟浩然

唐代   孟浩然 太虛生月暈,彭蠡舟子知天風。湖中
掛席候明發,望庐文翻渺漫平湖中。山彭诗意
中流見匡阜,蠡湖庐山勢壓九江雄。中望
黯黮凝黛色,孟浩崢嶸當曙空。然原
香爐初上日,译赏瀑水噴成虹。析和
久欲追尚子,彭蠡況茲懷遠公。湖中
我來限於役,望庐文翻未暇息微躬。山彭诗意
淮海途將半,蠡湖庐山星霜歲欲窮。
寄言岩棲者,畢趣當來同。
分類: 山水

作者簡介(孟浩然)

孟浩然頭像

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嚐棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

彭蠡湖中望廬山翻譯及注釋

翻譯
天上的月亮繞生光暈,船工知道即將要起風。
張掛起風帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。
船行中流突然現匡廬,威鎮九江氣勢正豪雄。
暗黑的山體凝成黛色,崢嶸的山勢屹立曙空。
香爐峰升起一輪紅日,飛瀑映照幻化成彩虹。
很久就想去追隨尚子,況且到此緬懷起遠公。
我限於此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。
淮海的路途不及一半,星轉霜降又要到年冬。
寄言棲隱山林的高士,此行結束來隱與君同。

注釋
1.彭蠡湖:即今鄱陽湖。廬山:在今江西省九江市西南,亦名匡山,義名匡早。
2.太虛:古人稱天為太虛。“太虛”二句:古諺說:“月暈而風,礎潤而雨。”
3.月暈:月亮周圍所起的一圈光氣。
4.知天風:古人有“月暈而風”的說法,所以舟子憑月暈而知道即將起風。
5.掛席:懸掛起船帆,謂開船。
6.明發:天亮,拂曉。
7.匡阜:廬山別名。廬山古名南障山,又名匡山,總名匡廬。
8.九江:即指潯陽江。
9.黤(yǎn)黕(dǎn):深黑不明。形容顏色的兩字,都帶“黑”旁。
10.容霽:一作“凝黛”。黛:青黑色顏料,古代婦女用來畫眉。
11.崢嶸:形容山高的兩字,都帶“山”旁。
12.當:聳立。
13.曙空:明朗的天空。
14.香爐:香爐峰。廬山的北峰狀如香爐,故名。
15.尚子:即尚長,東漢時的隱士。《高士傳》記載:“尚長字子平,隱居不仕。建武中,男女婚嫁既畢,斷決家事不相關,當如他死。遂肆意與同好北海禽慶俱遊五嶽名山,不知所終。”
16.遠公:即慧遠,晉代著名僧人,隱居於廬山。
17.限:束縛。於役:有事遠行。《詩經》:“君子於役,不知其期。”
18.微躬:身體,自謙之辭。
19.星霜:星宿,一年循環周轉一次。霜,每年因時而降。所以古人常用“星霜”代表一年。
20.岩棲者:指那些隱士高僧。
21.畢趣:“畢”應作“盡”講,“趣”指隱逸之趣。

彭蠡湖中望廬山鑒賞

  孟浩然寫山水詩往往善於從大處落筆,描繪大自然的廣闊圖景。第一二兩句就寫得氣勢磅礴,格調雄渾。遼闊無邊的太空,懸掛著一輪暈月,景色微帶朦朧,預示著“天風”將要來臨。“月暈而風”,這一點,“舟子”是特別敏感的。這就為第三句“掛席候明發”開辟了道路。第四句開始進入題意。雖然沒有點明彭蠡湖,但“渺漫”這個雙聲詞,已顯示出煙波茫茫的湖麵。

  “中流見匡阜,勢壓九江雄”,進一步扣題。“匡阜”是廬山的別稱。作者“見匡阜”是在“中流”,表明船在行進中,“勢壓九江雄”的“壓”字,寫出了廬山的巍峨高峻。“壓”字之前,配以“勢”字,頗有雄鎮長江之濱,有意“壓”住滔滔江流的雄偉氣勢。這不僅把靜臥的廬山寫活了,而且顯得那樣虎虎有生氣。以下四句,緊扣題目的“望”字。浩渺大水,一葉扁舟,遠望高山,卻是一片“黛色”。這一“黛”字用得好。“黛”為青黑色,這既點出蒼翠濃鬱的山色,又暗示出淩晨的昏暗天色。隨著時間的推移,東方漸漸顯露出魚肚白。高聳的廬山,在“曙空”中,顯得分外嫵媚。天色漸曉,紅日東升,廬山又是一番景象。崔巍的香爐峰,抹上一層日光,讀者是不難想象其美麗的。而“瀑水噴成虹”的景象更使人讚歎不已。以虹為喻,不僅表現廬山瀑布之高,而且顯示其色。飛流直下,旭日映照,煙水氤氳,色如雨後之虹,高懸天空,顯得絢麗多彩。

  這樣秀麗的景色,本該使人流連忘返,然而,卻勾起了作者的滿腹心事。“久欲追尚子,況茲懷遠公”,表明了作者早有超脫隱逸的思想。東晉高僧慧遠,他本來是要到羅浮山去建寺弘道的,然而“及屆潯陽,見廬峰清淨,足以息心”,便毅然棲息東林。“追”“懷”二字,包含了作者對這兩位擺脫世俗的隱士高僧是多麽敬仰和愛戴;“我來限於役”以下四句,顯露出作者之所以不能“息微躬”是因為“於役”,是因為他還要繼續到長江下遊江浙等省的廣大地區去漫遊,如今整個行程還不到一半,而一年的時間卻將要完了。“淮海”、“星霜”這個對偶句,用時間與地域相對,極為工穩而自然,這就更突出了時間與空間的矛盾,從而顯示出作者急迫漫遊的心情。這對“久欲追尚子”兩句說來是一個轉折,表現了隱逸與漫遊的心理矛盾。

  “寄言岩棲者,畢趣當來同”,對以上四句又是一個轉折。末兩句暗寓出詩人不留在廬山,但將來還是要與“岩棲者”共同歸隱的,表現出詩人對廬山的神往之情。

  這雖是一首古詩,但對偶句相當多,工穩、自然而且聲調優美。譬如“黯黮凝黛色,崢嶸當曙空”中的“黯黮”與“崢嶸”,都是疊韻詞。不僅意義、詞性、聲調相對,連字形也相對了。《全唐詩》稱孟詩“佇興而作,造意極苦”,於此可見一斑。此詩結構極為緊密。由“月暈”而推測到“天風”,由“舟子”而寫到“掛席”,坐船當是在水上,到“中流”遂見廬山。這種聯係都是極為自然的。廬山給人第一個印象是氣勢雄偉;由黎明到日出,才看到它的嫵媚多姿、絢麗多彩。見廬山想到“尚子”和“遠公”,然後寫到自己思想上的矛盾。順理成章,句句相連,環環相扣,過渡自然,毫無跳躍的感覺。作者巧妙地把時間的推移,空間的變化,思想的矛盾,緊密地結合起來。這正是它結構之所以緊密的秘密所在。

彭蠡湖中望廬山創作背景

  孟浩然於開元二十四年(736)出遊湘贛,這首詩當作於詩人為張九齡幕府從事時因公出差經彭蠡湖(即今江西鄱陽湖)往揚州途中。

《彭蠡湖中望廬山》孟浩然 拚音讀音參考

péng lí hú zhōng wàng lú shān
彭蠡湖中望廬山

tài xū shēng yuè yùn, zhōu zǐ zhī tiān fēng.
太虛生月暈,舟子知天風。
guà xí hòu míng fā, miǎo màn píng hú zhōng.
掛席候明發,渺漫平湖中。
zhōng liú jiàn kuāng fù, shì yā jiǔ jiāng xióng.
中流見匡阜,勢壓九江雄。
àn dǎn níng dài sè, zhēng róng dāng shǔ kōng.
黯黮凝黛色,崢嶸當曙空。
xiāng lú chū shàng rì, pù shuǐ pēn chéng hóng.
香爐初上日,瀑水噴成虹。
jiǔ yù zhuī shàng zi, kuàng zī huái yuǎn gōng.
久欲追尚子,況茲懷遠公。
wǒ lái xiàn yú yì, wèi xiá xī wēi gōng.
我來限於役,未暇息微躬。
huái hǎi tú jiāng bàn, xīng shuāng suì yù qióng.
淮海途將半,星霜歲欲窮。
jì yán yán qī zhě, bì qù dāng lái tóng.
寄言岩棲者,畢趣當來同。

網友評論

* 《彭蠡湖中望廬山》彭蠡湖中望廬山孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《彭蠡湖中望廬山》 孟浩然唐代孟浩然太虛生月暈,舟子知天風。掛席候明發,渺漫平湖中。中流見匡阜,勢壓九江雄。黯黮凝黛色,崢嶸當曙空。香爐初上日,瀑水噴成虹。久欲追尚子,況茲懷遠公。我來限於役,未暇息微 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《彭蠡湖中望廬山》彭蠡湖中望廬山孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意原文,《彭蠡湖中望廬山》彭蠡湖中望廬山孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《彭蠡湖中望廬山》彭蠡湖中望廬山孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《彭蠡湖中望廬山》彭蠡湖中望廬山孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《彭蠡湖中望廬山》彭蠡湖中望廬山孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/364c39928526346.html

诗词类别

《彭蠡湖中望廬山》彭蠡湖中望廬山的诗词

热门名句

热门成语