《馬詩二十三首·其一》 李賀

唐代   李賀 龍脊貼連錢,马诗马诗銀蹄白踏煙。首其首其赏析
無人織錦韂,李贺誰為鑄金鞭。原文意
分類: 寫馬抒懷懷才不遇

作者簡介(李賀)

李賀頭像

李賀(約公元791年-約817年),翻译字長吉,和诗漢族,马诗马诗唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,首其首其赏析家居福昌昌穀,李贺後世稱李昌穀,原文意是翻译唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,和诗是马诗马诗與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、首其首其赏析“詩佛”王維相齊名的李贺唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌穀集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨歎生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑雲壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以後人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌穀,27歲英年早逝。

馬詩二十三首·其一翻譯及注釋

翻譯
龍馬脊毛圖案像連接著的銅錢,
銀蹄奔馳白色一片如踏著雲煙。
可是沒有人為它編織錦繡障泥,
又有誰肯為它鑄就飾金的馬鞭。

注釋
⑴龍:健壯的馬。
⑵連錢:形容毛色斑點狀如連接的銅錢。
⑶韂(chàn):也叫障泥,垂覆在馬腹兩側以遮擋泥土的布簾。
⑷金鞭:以金為飾物的馬鞭。

馬詩二十三首·其一簡析

  李賀的《馬詩》共二十三首,這是第一首。這首詩開頭一個“龍”字寫此馬非比尋常,又有背脊連錢圖案之奇特外觀,銀蹄踏煙之矯健體格,定是良馬。可縱是良馬,無人賞識,織得錦韂,鑄成金鞭,又有何用,徒悲而已。詩以龍脊銀蹄的駿馬自比,慨歎縱有千裏馬但卻沒有識千裏馬的伯樂,抒發了作者懷才不遇,抱負不能施展的抑鬱與憤懣之情。

《馬詩二十三首·其一》李賀 拚音讀音參考

mǎ shī èr shí sān shǒu qí yī
馬詩二十三首·其一

lóng jǐ tiē lián qián, yín tí bái tà yān.
龍脊貼連錢,銀蹄白踏煙。
wú rén zhī jǐn chàn, shuí wèi zhù jīn biān.
無人織錦韂,誰為鑄金鞭。

網友評論

* 《馬詩二十三首·其一》馬詩二十三首·其一李賀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《馬詩二十三首·其一》 李賀唐代李賀龍脊貼連錢,銀蹄白踏煙。無人織錦韂,誰為鑄金鞭。分類:寫馬抒懷懷才不遇作者簡介(李賀)李賀約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌今河南洛陽宜陽縣) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《馬詩二十三首·其一》馬詩二十三首·其一李賀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《馬詩二十三首·其一》馬詩二十三首·其一李賀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《馬詩二十三首·其一》馬詩二十三首·其一李賀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《馬詩二十三首·其一》馬詩二十三首·其一李賀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《馬詩二十三首·其一》馬詩二十三首·其一李賀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/362d39927949723.html