《踏莎行(寄姊妹)》 蘇氏

宋代   蘇氏 孤館深沈,踏莎曉寒天氣。行寄
解鞍獨自闌幹倚。姊妹
暗香浮動月黃昏,苏氏赏析莎行氏落梅風送沾衣袂。原文意踏
待寫紅箋,翻译憑誰與寄。和诗
先教覓取嬉遊地。寄姊
到家正是妹苏早春時,小桃花下拚沉醉。踏莎
分類: 愛情離愁音樂女子 踏莎行

《踏莎行(寄姊妹)》蘇氏 翻譯、行寄賞析和詩意

《踏莎行(寄姊妹)》是姊妹一首宋代詩詞,作者是苏氏赏析莎行氏蘇氏。以下是原文意踏該詩的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的翻译中文譯文:
孤館深沉,清晨的寒氣。我獨自解下馬鞍,靠在欄杆上。暗香飄動在月黃昏中,落梅隨風拂過我的衣袂。待我寫好紅色的信箋,卻不知寄給誰。我先去尋找一個歡樂的地方。回到家中正值早春,我在小桃花下盡情陶醉。

詩意:
這首詩詞描繪了一個人在寂靜的孤館裏的情景。清晨的寒氣讓人感到寂寞,作者獨自一人解下馬鞍,倚在欄杆上。月亮漸漸升起,暗香彌漫在黃昏的空氣中,落梅隨風飄落,輕觸著作者的衣袂。作者心情猶豫,不知道應該把寫好的紅色信箋寄給誰。他決定先去尋找一個愉快的地方。當他回到家中時,正值早春,他在盛開的小桃花下陶醉著。

賞析:
這首詩詞通過細膩的描寫表達了作者在孤寂中的情感和對自然的感受。孤館的深沉和清晨的寒氣營造出一種寂寞的氛圍,與此同時,月亮的升起和暗香的飄動又帶來一些溫暖和活力。落梅的細膩描寫展示了作者對細微之處的敏感,也表達了一種別樣的美感。詩詞的後半部分,作者表達了對未來的期待和對快樂的向往,他決定離開孤寂的環境,去尋找一片歡樂的場所。最後,作者回到家中,正值早春,小桃花的盛開象征著希望和新生,作者在花下陶醉,展現了對生活的熱愛和向往。

整體而言,這首詩詞通過對環境和情感的描繪,表達了作者在寂寞中追尋快樂和溫暖的心情,同時展示了對自然美和生活的熱愛。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《踏莎行(寄姊妹)》蘇氏 拚音讀音參考

tà suō xíng jì zǐ mèi
踏莎行(寄姊妹)

gū guǎn shēn shěn, xiǎo hán tiān qì.
孤館深沈,曉寒天氣。
jiě ān dú zì lán gān yǐ.
解鞍獨自闌幹倚。
àn xiāng fú dòng yuè huáng hūn, luò méi fēng sòng zhān yī mèi.
暗香浮動月黃昏,落梅風送沾衣袂。
dài xiě hóng jiān, píng shuí yǔ jì.
待寫紅箋,憑誰與寄。
xiān jiào mì qǔ xī yóu dì.
先教覓取嬉遊地。
dào jiā zhèng shì zǎo chūn shí, xiǎo táo huā xià pàn chén zuì.
到家正是早春時,小桃花下拚沉醉。

網友評論

* 《踏莎行(寄姊妹)》蘇氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄姊妹) 蘇氏)专题为您介绍:《踏莎行寄姊妹)》 蘇氏宋代蘇氏孤館深沈,曉寒天氣。解鞍獨自闌幹倚。暗香浮動月黃昏,落梅風送沾衣袂。待寫紅箋,憑誰與寄。先教覓取嬉遊地。到家正是早春時,小桃花下拚沉醉。分類:愛情離愁音樂女子踏莎行《踏 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《踏莎行(寄姊妹)》蘇氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄姊妹) 蘇氏)原文,《踏莎行(寄姊妹)》蘇氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄姊妹) 蘇氏)翻译,《踏莎行(寄姊妹)》蘇氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄姊妹) 蘇氏)赏析,《踏莎行(寄姊妹)》蘇氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄姊妹) 蘇氏)阅读答案,出自《踏莎行(寄姊妹)》蘇氏原文、翻譯、賞析和詩意(踏莎行(寄姊妹) 蘇氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/362d39927068925.html