《大堤曲》 劉基

明代   劉基 大堤女兒顏如花,大堤堤曲大堤堤上無豪家。刘基
東家女作西家婦,原文意夫能棹船女沽酒。翻译
春去秋來年複年,赏析生歌死哭長相守。和诗
君不見襄陽女兒嫁荊州,大堤堤曲撞鍾擊鼓烹肥牛。刘基
樓船一去無回日,原文意紅淚空隨江水流。翻译
分類:

作者簡介(劉基)

劉基頭像

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,赏析諡曰文成,和诗元末明初傑出的大堤堤曲軍事謀略家、政治家、刘基文學家和思想家,原文意明朝開國元勳,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

《大堤曲》劉基 翻譯、賞析和詩意

《大堤曲》是明代劉基創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:

大堤女兒顏如花,
大堤堤上無豪家。
東家女作西家婦,
夫能棹船女沽酒。

詩詞以大堤上的女兒為題材,她容貌美麗如花。然而,大堤上並沒有富豪的家庭。東家的女兒嫁給了西家的兒子,成為了妻子,丈夫善於劃船,而妻子則賣酒維持生計。

春去秋來年複年,
生歌死哭長相守。
君不見襄陽女兒嫁荊州,
撞鍾擊鼓烹肥牛。
樓船一去無回日,
紅淚空隨江水流。

詩詞表達了時間的流逝,春天來了,秋天又來,年複一年。生活中有歡笑的歌聲,也有悲傷的哭泣聲,但夫妻兩人長久地相互陪伴。詩人問道,你可曾見過襄陽的女兒嫁給了荊州的人,而為他們撞鍾擊鼓,烹煮著肥美的牛肉。樓船一去再也沒有回來的一天,紅色的眼淚隻能隨著江水流淌。

這首詩詞以樸實的語言描繪了大堤上普通女子的生活,強調了夫妻之間的相互扶持和陪伴。通過對比,詩人也暗示了命運的殘酷和生活的艱辛。整首詩以簡潔的文字展現了大堤女子的生活和情感,給人以深深的思考和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《大堤曲》劉基 拚音讀音參考

dà dī qū
大堤曲

dà dī nǚ ér yán rú huā, dà dī dī shàng wú háo jiā.
大堤女兒顏如花,大堤堤上無豪家。
dōng jiā nǚ zuò xī jiā fù, fū néng zhào chuán nǚ gū jiǔ.
東家女作西家婦,夫能棹船女沽酒。
chūn qù qiū lái nián fù nián, shēng gē sǐ kū zhǎng xiàng shǒu.
春去秋來年複年,生歌死哭長相守。
jūn bú jiàn xiāng yáng nǚ ér jià jīng zhōu, zhuàng zhōng jī gǔ pēng féi niú.
君不見襄陽女兒嫁荊州,撞鍾擊鼓烹肥牛。
lóu chuán yī qù wú huí rì, hóng lèi kōng suí jiāng shuǐ liú.
樓船一去無回日,紅淚空隨江水流。

網友評論


* 《大堤曲》大堤曲劉基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《大堤曲》 劉基明代劉基大堤女兒顏如花,大堤堤上無豪家。東家女作西家婦,夫能棹船女沽酒。春去秋來年複年,生歌死哭長相守。君不見襄陽女兒嫁荊州,撞鍾擊鼓烹肥牛。樓船一去無回日,紅淚空隨江水流。分類:作者 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《大堤曲》大堤曲劉基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《大堤曲》大堤曲劉基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《大堤曲》大堤曲劉基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《大堤曲》大堤曲劉基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《大堤曲》大堤曲劉基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/361f39957411885.html

诗词类别

《大堤曲》大堤曲劉基原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语