《如夢令》 朱彝尊

清代   朱彝尊 橫塘答斜日照扉,梦令梦令鬆釵柳帶依依。朱彝尊原
猶記石橋下,文翻綠陰小舫催歸。译赏彝尊
花飛,析和花飛,诗意獨自水上湔衣。横塘
分類: 如夢令

作者簡介(朱彝尊)

朱彝尊頭像

朱彝尊(1629~1709),答斜清代詩人、日照詞人、扉朱學者、梦令梦令藏書家。朱彝尊原字錫鬯,文翻號竹垞,译赏彝尊又號驅芳,析和晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,為浙西詞派的創始者,與陳維崧並稱朱陳。精於金石文史,購藏古籍圖書不遺餘力,為清初著名藏書家之一。

《如夢令》朱彝尊 翻譯、賞析和詩意

《如夢令·橫塘答斜日照扉》是清代詩人朱彝尊所作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
夕陽斜照著橫塘的門扉,鬆釵和柳帶相互依偎。我仍然記得在石橋下,綠蔭中小舟催促著歸航。花兒飄落,花兒飄落,我獨自在水麵上洗滌衣裳。

詩意:
這首詩描繪了一個夕陽西下的景象,詩人站在橫塘的門口,回憶起過去的時光。詩中出現了鬆釵和柳帶,這些象征著女性的飾物,表達了詩人對過去愛人的思念之情。詩人回憶起在石橋下的時刻,綠蔭和小舟催促他返回,暗示著他對過去往事的留戀和眷戀。最後,詩人獨自在水麵上洗滌衣裳,展示了他內心的孤獨和哀傷。

賞析:
這首詩詞以清新的意象和細膩的描寫表達了詩人的情感。通過橫塘的景色和細節描寫,詩人將自己的內心世界與外在景物緊密聯係在一起。橫塘的門扉、鬆釵和柳帶都象征著過去的愛人或與愛人相關的事物,展示了詩人對過去的回憶和思念之情。石橋下的綠陰和小舟催促歸航的場景,揭示了詩人對過去時光的留戀和無法割舍的情感。最後,詩人獨自在水麵上洗滌衣裳,表現了他內心的孤獨和悲傷,這種孤獨和悲傷也可以被視為對逝去時光和失去愛人的悲歎。

這首詩詞以簡潔、細膩的語言描繪了詩人內心深處的情感世界,通過景物的描寫和細節的刻畫,使讀者能夠感受到詩人對過去時光和愛人的深深眷戀和悲傷之情。整首詩詞以一種如夢似幻的情感氛圍營造出來,給人以深深的思索和回味之感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《如夢令》朱彝尊 拚音讀音參考

rú mèng lìng
如夢令

héng táng dá xié rì zhào fēi, sōng chāi liǔ dài yī yī.
橫塘答斜日照扉,鬆釵柳帶依依。
yóu jì shí qiáo xià, lǜ yīn xiǎo fǎng cuī guī.
猶記石橋下,綠陰小舫催歸。
huā fēi, huā fēi, dú zì shuǐ shàng jiān yī.
花飛,花飛,獨自水上湔衣。

網友評論


* 《如夢令》朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·橫塘答斜日照扉 朱彝尊)专题为您介绍:《如夢令》 朱彝尊清代朱彝尊橫塘答斜日照扉,鬆釵柳帶依依。猶記石橋下,綠陰小舫催歸。花飛,花飛,獨自水上湔衣。分類:如夢令作者簡介(朱彝尊)朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《如夢令》朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·橫塘答斜日照扉 朱彝尊)原文,《如夢令》朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·橫塘答斜日照扉 朱彝尊)翻译,《如夢令》朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·橫塘答斜日照扉 朱彝尊)赏析,《如夢令》朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·橫塘答斜日照扉 朱彝尊)阅读答案,出自《如夢令》朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意(如夢令·橫塘答斜日照扉 朱彝尊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/35f39986978879.html