《鹹陽》 劉棐

宋代   劉棐 父老壺漿迓義旗,咸阳咸阳亡秦誰複為秦悲。刘棐
不曾被虐曾蒙德,原文意十二金人各淚垂。翻译
分類:

《鹹陽》劉棐 翻譯、赏析賞析和詩意

譯文:在鹹陽,和诗父老們舉起酒壺迎接英勇的咸阳咸阳軍旗,淪為亡國的刘棐秦將又有誰能為秦而悲歎。他們並未曾遭受虐待,原文意卻陷入德國的翻译統治之中,十二個金甲衛士個個都流下了淚。赏析

詩意:這首詩表達了對亡國的和诗秦朝的悲歎和無奈之情。鹹陽作為秦朝首都,咸阳咸阳曾經輝煌繁榮,刘棐然而如今卻隻剩下了破敗和哀傷。原文意父老們雖然並未遭受虐待,卻被德國所統治,秦朝的再複興也隻能成為夢想。十二個金甲衛士本是秦王的忠誠衛士,現在卻隻剩下了流淚和傷感。

賞析:劉棐在這首詩中以淒涼的語言展現了鹹陽的悲慘景象。他通過對細節的描繪,如壺漿、義旗、金人的淚水等,讓讀者能夠感受到那種刻骨銘心的傷痛和無奈。詩中的鹹陽,既是劉棐所親眼目睹的現實,也是對曆史的回憶。他通過詩歌來表達對亡國的悲傷和對過往輝煌的懷念之情。整首詩以簡潔明了的語言,表達了作者對鹹陽的情感和對秦朝衰落的思考。同時,劉棐也通過這首詩喚起人們對曆史的關注和思考,提醒人們珍惜現在的和平與穩定。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鹹陽》劉棐 拚音讀音參考

xián yáng
鹹陽

fù lǎo hú jiāng yà yì qí, wáng qín shuí fù wèi qín bēi.
父老壺漿迓義旗,亡秦誰複為秦悲。
bù céng bèi nüè céng méng dé, shí èr jīn rén gè lèi chuí.
不曾被虐曾蒙德,十二金人各淚垂。

網友評論


* 《鹹陽》鹹陽劉棐原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鹹陽》 劉棐宋代劉棐父老壺漿迓義旗,亡秦誰複為秦悲。不曾被虐曾蒙德,十二金人各淚垂。分類:《鹹陽》劉棐 翻譯、賞析和詩意譯文:在鹹陽,父老們舉起酒壺迎接英勇的軍旗,淪為亡國的秦將又有誰能為秦而悲歎。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鹹陽》鹹陽劉棐原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鹹陽》鹹陽劉棐原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鹹陽》鹹陽劉棐原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鹹陽》鹹陽劉棐原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鹹陽》鹹陽劉棐原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/35e39992638647.html

诗词类别

《鹹陽》鹹陽劉棐原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语