《思歸引》 張祜

唐代   張祜 重重作閨清旦鐍,思归赏析兩耳深聲長不徹。引思原文意
深宮坐愁百年身,归引一片玉中生憤血。张祜
焦桐彈罷絲自絕,翻译漠漠暗魂愁夜月。和诗
故鄉不歸誰共穴,思归赏析石上作蒲蒲九節。引思原文意
分類: 送別思念

作者簡介(張祜)

張祜頭像

張祜 字承吉,归引邢台清河人,张祜唐代著名詩人。翻译出生在清河張氏望族,和诗家世顯赫,思归赏析被人稱作張公子,引思原文意有“海內名士”之譽。归引張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千裏,深宮二十年”張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。

《思歸引》張祜 翻譯、賞析和詩意

《思歸引》是唐代張祜的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
重重作閨清旦鐍,
兩耳深聲長不徹。
深宮坐愁百年身,
一片玉中生憤血。
焦桐彈罷絲自絕,
漠漠暗魂愁夜月。
故鄉不歸誰共穴,
石上作蒲蒲九節。

詩意:
這首詩詞描繪了一位女子在深宮中長期困頓的心情。她被困在深宮中,無法自由地表達自己的聲音和情感。她坐在深宮中,度過了漫長的百年寂寞,內心充滿了憤怒和不滿。她的心如同一片玉石,孕育著滿腔的怨憤。盡管她彈奏焦桐琴弦,但聲音卻無法傳遍深宮,隻有她自己聽得見。她的心魂如暗夜中的月亮,朦朧而憂愁。她的故鄉無法歸來,不知道與誰共享同一墳墓,隻能在墳墓上長出九節蒲葵。

賞析:
《思歸引》通過描繪一個被困在深宮的女子的心情,表達了對束縛、困頓和失去自由的不滿和憤怒。她的聲音無法傳出深宮,代表她在封建社會中被壓抑的身份和地位。她的內心充滿了憤怒,她的心如同一片玉石,孕育著滿腔的怨憤之血。詩中的焦桐彈罷絲自絕,暗示著她的聲音隻能在自己內心中回響,無法傳達給外界。她的心魂如夜空中的月亮,黯淡而憂愁,反映了她長期以來的孤寂和無奈。最後兩句詩描述了她的故鄉,表達了對家鄉的思念和無法回歸的遺憾之情。石上的蒲葵象征著墳墓,說明她無法與故鄉共同安息,生死不能團聚。

這首詩詞通過對女子內心世界的描繪,表達了對束縛和困頓的反抗和不滿,以及對自由和家鄉的向往。同時,詩中運用了意象的手法,將女子的心情與自然景物融合,增加了詩詞的意境和抒情效果。這首詩詞具有深刻的社會意義和感人的情感表達,展示了張祜的才華和對女性命運的關懷。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《思歸引》張祜 拚音讀音參考

sī guī yǐn
思歸引

chóng chóng zuò guī qīng dàn jué, liǎng ěr shēn shēng zhǎng bù chè.
重重作閨清旦鐍,兩耳深聲長不徹。
shēn gōng zuò chóu bǎi nián shēn,
深宮坐愁百年身,
yī piàn yù zhōng shēng fèn xuè.
一片玉中生憤血。
jiāo tóng dàn bà sī zì jué, mò mò àn hún chóu yè yuè.
焦桐彈罷絲自絕,漠漠暗魂愁夜月。
gù xiāng bù guī shuí gòng xué, shí shàng zuò pú pú jiǔ jié.
故鄉不歸誰共穴,石上作蒲蒲九節。

網友評論

* 《思歸引》思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《思歸引》 張祜唐代張祜重重作閨清旦鐍,兩耳深聲長不徹。深宮坐愁百年身,一片玉中生憤血。焦桐彈罷絲自絕,漠漠暗魂愁夜月。故鄉不歸誰共穴,石上作蒲蒲九節。分類:送別思念作者簡介(張祜)張祜 字承吉,邢台 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《思歸引》思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《思歸引》思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《思歸引》思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《思歸引》思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《思歸引》思歸引張祜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/35b39957121921.html

诗词类别

《思歸引》思歸引張祜原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语