《為農》 杜甫

唐代   杜甫 錦裏煙塵外,为农为农江村八九家。杜甫
圓荷浮小葉,原文意細麥落輕花。翻译
卜宅從茲老,赏析為農去國賒。和诗
遠慚勾漏令,为农为农不得問丹砂。杜甫
分類: 生活誌向寫景

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),原文意字子美,翻译自號少陵野老,赏析世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,为农为农漢族,杜甫河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,原文意唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

為農注釋

⑴錦裏:即指成都。成都號稱“錦官城”,故曰錦裏。煙塵:古人多用作戰火的代名詞。如高適詩“漢家煙塵在東北”。這時遍地幹戈,惟成都尚無戰事,故曰煙塵外。
⑵從茲老:杜甫經過長期流浪,在政治上又碰了多次的壁,故有終老之意。
⑶賒:遠也。國:指長安。杜甫始終不能忘懷國事,即此可見。
⑷勾漏令:指晉葛洪。洪年老欲煉丹以求長壽,聞交趾出丹砂,因求為勾漏令,帝以洪資高,不許。洪曰:非欲為榮,以有丹耳。帝從之(見《晉書·葛洪傳》)。杜甫自言不能如葛洪一樣棄世求仙,所以說懶。其實是一種姑妄言之的戲詞。

為農簡析

  這是杜甫開始卜居成都草堂時所作。當時,天下大亂,而“錦裏”(即錦官城成都)不在亂中,故說“煙塵外”。“江村八九家”,是作者身之所在,是個寥落的江村。頷聯“圓荷浮小葉,細麥落輕花”寫景,眼前的圓荷小葉,細麥輕花是在居處周圍所見,為下文作鋪墊。後麵四句,表現為國設想漸遠漸荒唐,也漸使人明白:那不過是一種極其無奈的自嘲。杜甫不會真下決心“為農”而“從茲老”,更不會下決心追隨葛洪故事去學煉丹砂。這是憤世之言,不可坐實。從“去國賒”可見杜甫始終不能忘懷國事。

  此詩是杜甫生活史上一個轉變的標誌。

《為農》杜甫 拚音讀音參考

wèi nóng
為農

jǐn lǐ yān chén wài, jiāng cūn bā jiǔ jiā.
錦裏煙塵外,江村八九家。
yuán hé fú xiǎo yè, xì mài luò qīng huā.
圓荷浮小葉,細麥落輕花。
bǔ zhái cóng zī lǎo, wèi nóng qù guó shē.
卜宅從茲老,為農去國賒。
yuǎn cán gōu lòu lìng, bù dé wèn dān shā.
遠慚勾漏令,不得問丹砂。

網友評論

* 《為農》為農杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《為農》 杜甫唐代杜甫錦裏煙塵外,江村八九家。圓荷浮小葉,細麥落輕花。卜宅從茲老,為農去國賒。遠慚勾漏令,不得問丹砂。分類:生活誌向寫景作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《為農》為農杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《為農》為農杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《為農》為農杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《為農》為農杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《為農》為農杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/359c39929082292.html

诗词类别

《為農》為農杜甫原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语