《鷓鴣天》 辛棄疾

宋代   辛棄疾 樽俎風流有幾人。鹧鸪
當年未遇已心親。天辛
金陵種柳歡娛地,弃疾庾嶺逢梅寂寞濱。原文意鹧
樽似海,翻译筆如神。赏析
故人南北一般春。和诗
玉人好把新妝樣,鸪天淡畫眉兒淺注唇。辛弃
分類: 鷓鴣天

作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾頭像

辛棄疾(1140-1207),鹧鸪南宋詞人。天辛原字坦夫,弃疾改字幼安,原文意鹧別號稼軒,翻译漢族,赏析曆城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。曆任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢複國家統一的愛國熱情,傾訴壯誌難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。

《鷓鴣天》辛棄疾 翻譯、賞析和詩意

《鷓鴣天》是宋代文學家辛棄疾的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
樽俎風流有幾人。
當年未遇已心親。
金陵種柳歡娛地,
庾嶺逢梅寂寞濱。
樽似海,筆如神。
故人南北一般春。
玉人好把新妝樣,
淡畫眉兒淺注唇。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了辛棄疾對過去友誼和如今孤寂之情的感慨。

詩的開篇,“樽俎風流有幾人”,指的是當初酒宴上風流倜儻的人物有多少。這裏的“樽俎”是指酒杯和酒席,意味著歡樂和宴會。作者回憶起當年的歡聚,悔恨自己與故友之間的分離,“當年未遇已心親”。這句表達了作者對故友的思念之情。

接著,詩中提到“金陵種柳歡娛地,庾嶺逢梅寂寞濱”。這裏的“金陵”指的是南京,而“庾嶺”是指長江的一個險要關口。這兩個地名都是辛棄疾曾經生活過的地方。作者通過這兩句來表達自己在南京和庾嶺附近的生活體驗。柳樹和梅花被用來象征歡樂和寂寞,描繪了作者在不同地方的不同心境。

接下來的兩句“樽似海,筆如神。故人南北一般春。”表達了作者對故友的深情厚意。作者把酒比作大海,筆比作神奇的工具,以此來形容自己對故友的思念之情。最後一句“故人南北一般春”意味著盡管身處南北兩地,但彼此的情感仍然緊密相連,就像春天一樣。

最後兩句“玉人好把新妝樣,淡畫眉兒淺注唇。”是對女性的描寫。這裏的“玉人”指的是美麗的女子。詩人希望女子能妝扮得美麗而溫柔,用淡淡的眉兒和淺淺的唇色,以展現她的美麗。

總體而言,這首詩詞通過對過去友誼和如今孤寂的對比,表達了作者對故友的思念之情和對美麗的向往。辛棄疾以簡練而富有感情的語言,描繪了自己內心的苦悶和對美好事物的追求,展現了他獨特的情感和才華。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鷓鴣天》辛棄疾 拚音讀音參考

zhè gū tiān
鷓鴣天

zūn zǔ fēng liú yǒu jǐ rén.
樽俎風流有幾人。
dāng nián wèi yù yǐ xīn qīn.
當年未遇已心親。
jīn líng zhǒng liǔ huān yú dì, yǔ lǐng féng méi jì mò bīn.
金陵種柳歡娛地,庾嶺逢梅寂寞濱。
zūn shì hǎi, bǐ rú shén.
樽似海,筆如神。
gù rén nán běi yì bān chūn.
故人南北一般春。
yù rén hǎo bǎ xīn zhuāng yàng, dàn huà méi ér qiǎn zhù chún.
玉人好把新妝樣,淡畫眉兒淺注唇。

網友評論

* 《鷓鴣天》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 辛棄疾)专题为您介绍:《鷓鴣天》 辛棄疾宋代辛棄疾樽俎風流有幾人。當年未遇已心親。金陵種柳歡娛地,庾嶺逢梅寂寞濱。樽似海,筆如神。故人南北一般春。玉人好把新妝樣,淡畫眉兒淺注唇。分類:鷓鴣天作者簡介(辛棄疾)辛棄疾1140 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鷓鴣天》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 辛棄疾)原文,《鷓鴣天》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 辛棄疾)翻译,《鷓鴣天》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 辛棄疾)赏析,《鷓鴣天》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 辛棄疾)阅读答案,出自《鷓鴣天》辛棄疾原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天 辛棄疾)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/358d39928351335.html

诗词类别

《鷓鴣天》辛棄疾原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语