《醉倒》 杜牧

唐代   杜牧 日晴空樂下仙雲,醉倒醉倒俱在涼亭送使君。杜牧
莫辭一盞即相請,原文意還是翻译三年更不聞。
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),赏析字牧之,和诗號樊川居士,醉倒醉倒漢族,杜牧京兆萬年(今陝西西安)人,原文意唐代詩人。翻译杜牧人稱“小杜”,赏析以別於杜甫。和诗與李商隱並稱“小李杜”。醉倒醉倒因晚年居長安南樊川別墅,杜牧故後世稱“杜樊川”,原文意著有《樊川文集》。

《醉倒》杜牧 翻譯、賞析和詩意

《醉倒》

日晴空樂下仙雲,
俱在涼亭送使君。
莫辭一盞即相請,
還是三年更不聞。

譯文:
陽光明媚,仙雲飄飄,
我們都在涼亭送別使君。
請你不要拒絕,一起喝上一杯,
可是三年過去了,再也沒有消息。

詩意和賞析:
這首詩描繪了作者與使君相聚送別的場景。陽光普照,仙雲飄飄,美好的天氣增添了心情愉悅的氛圍。作者和使君站在涼亭,相互告別。作者請使君不要辭退,一起喝一杯酒,但是三年過去了,使君再也沒有音訊。

這首詩表達了作者對友人的留戀之情。作者希望與友人共度快樂時光,但是友人已經消失三年之久。酒杯成了友誼的象征,作者希望以此告別。詩中的醉倒,可以理解為在友人離去後,作者對其的思念之情,也可以看作是作者真心的表達,將自己的心意交托給友人。全詩以簡練的語言表達了作者對友人的思念和不舍之情,給人留下深刻而悲涼的印象。

這首詩以簡潔的語言表達了離別之苦和友情之美,使人感受到作者真摯的情感和對友人的留戀之情。同時,詩中的意象和描寫也很生動,給人一種如雲般飄忽不定的感覺,增強了詩的藝術美感。整首詩通過幾句簡短的文字,傳達了作者的思念之情,充分展示了杜牧獨特的藝術才能。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《醉倒》杜牧 拚音讀音參考

zuì dào
醉倒

rì qíng kōng lè xià xiān yún, jù zài liáng tíng sòng shǐ jūn.
日晴空樂下仙雲,俱在涼亭送使君。
mò cí yī zhǎn jí xiāng qǐng, hái shì sān nián gèng bù wén.
莫辭一盞即相請,還是三年更不聞。

網友評論

* 《醉倒》醉倒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《醉倒》 杜牧唐代杜牧日晴空樂下仙雲,俱在涼亭送使君。莫辭一盞即相請,還是三年更不聞。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年今陝西西安)人,唐代詩人。杜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《醉倒》醉倒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《醉倒》醉倒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《醉倒》醉倒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《醉倒》醉倒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《醉倒》醉倒杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/358a39924998513.html

诗词类别

《醉倒》醉倒杜牧原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语